Примеры употребления "coordination" в английском с переводом "согласование"

<>
Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
Operation and coordination of the Integrated Management Information System-related functions within ECE; выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации;
Operation and coordination of the Integrated Management Information System (IMIS)-related functions within ECE; выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации (ИМИС);
Single supervision: Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough. Единые правила надзора. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
Disease-specific committees, called the Country Coordination Mechanism (CCM), are constituted in each developing country. Во всех развивающихся странах формируются комитеты по конкретным болезням, известные как Комитеты согласования внутри стран (КСВС).
Development and coordination of standards, formats, classifiers and data-processing methods required for the system; разработка и согласование стандартов, форматов, классификаторов и методов обработки данных, требуемых для системы;
Efforts regarding the harmonization and consistency of data should be enhanced through improved coordination between sectoral data providers. Следует активизировать усилия, направленные на согласование и обеспечение достоверности данных за счет углубления сотрудничества между секторальными поставщиками данных.
Operation and coordination of functions related to the Integrated Management Information System (or the future replacement system) within ECE; выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации (или системой, которая заменит ее);
On difficult nuclear issues, such as North Korea and Iran, Bush has pursued multilateral consultation and coordination with other powers. В трудных ядерных вопросах, таких как Северная Корея и Иран, Буш проводил многосторонние совещания и согласования с другими державами.
Of course, the crisis does highlight the need to strengthen the EU's institutions and instruments for common action and coordination. Безусловно, кризис подчёркивает необходимость укрепления институтов и инструментов ЕС для выработки и согласования единого образа действий.
In the dialogue it would be logical to focus on the coordination of overall political assessments and incentives for further action. В рамках диалога логичным представляется упор на согласование общих политических оценок и импульсов по части дальнейших действий.
Operation and coordination of functions related to the Integrated Management Information System (or the future enterprise resource planning system) within ECE; выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации (или будущей системой общеорганизационного планирования ресурсов);
A more globalized world needs global financial institutions, but ones that focus on coordination, supervision and technical advice, not redundant lending mechanisms. Всё более глобализованному миру необходимы глобальные финансовые учреждения, но такие, которые будут сосредоточены на согласовании действий, контроле и на технической помощи, а не на устаревших кредитных механизмах.
The way forward to sustained growth and employment is not through a flurry of one-off national initiatives, but rather through global policy coordination. Движение вперёд к устойчивому экономическому росту и борьбе с безработицей может быть обеспечено не суматошными разовыми национальными инициативами, а только согласованием экономической политики в общемировом масштабе.
Second, inadequate macroeconomic policy coordination has resulted in divergences in the international competitiveness of euro-zone members, threatening the very existence of the euro. Вторая, а именно неэффективное согласование макроэкономической политики, привела к различиям в международной конкурентоспособности членов зоны евро, угрожая самому существованию евро.
UNJSPF informed the Board that it would perform a reconciliation exercise in July-August 2008 in coordination with the Facilities Management Service of the Secretariat. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что он проведет сверку в июле- августе 2008 года по согласованию со Службой эксплуатации зданий Секретариата Организации Объединенных Наций.
The guidance note on the harmonization and coordination of the pay and daily subsistence allowance (DSA) rates for national project personnel was issued in early 2001. Руководящая записка по вопросу о приведении в соответствие и согласовании размеров окладов и суточных для национальных сотрудников по проектам была выпущена в начале 2001 года.
One way to tackle the problems associated with government debt, as well as to improve economic policy coordination, is through a simple extension of existing rules: Одним из путей решения проблем, связанных с государственным долгом, a также совершенствования согласования экономической политики, является простое расширение существующих правил:
Some delegations were more cautious about the possible conflict with other conventions and sought coordination, although no specific solution was proposed on how to deal with the issue. Ряд делегаций проявили большую осторожность в отношении возможных конфликтов с другими конвенциями и высказались за согласование соответствующих положений, хотя и не предложили ни одного конкретного варианта решения данной проблемы.
He reported that a workshop (Business Object Summit- BOS) on the coordination of standards for electronic business had been organized in November 2000 under the auspices of the MoU. Сообщалось о том, что в ноябре 2000 года в соответствии с МоД было организовано рабочее совещание (встреча на высшем уровне по проблематике бизнес-объектов- ВВУБО), посвященное согласованию стандартов осуществления электронных деловых операций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!