Примеры употребления "coordination" в английском

<>
What Flickr does is it replaces planning with coordination. Flickr заменяет планирование координированием.
The practicable solution is more effective coordination among the relevant institutions. Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями.
DAC mode includes a protocol called Datacenter Activation Coordination Protocol (DACP). Режим DAC включает протокол DACP (Datacenter Activation Coordination Protocol).
That is a point-to-point replacement of coordination with planning. Это прямая замена планирования координированием.
Supporting the coordination and response role of regional, national and local actors Поддержка координирующей и оперативной роли региональных, национальных и местных партнеров
Important: Using affiliated Company Pages can make coordination between teams more challenging. Внимание! Использование страниц аффилированных компаний может усложнить координирование между группами сотрудников внутри компании.
The new IMF needs to take a fresh look at international policy coordination. Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
So this is the kind of coordination we want our robots to have. Мы бы хотели, чтобы наши роботы имели именно такую согласованность.
The first casualty would be whatever small scope remains for international policy coordination. Первым в данной войне пострадает то немногое, что останется от международной согласованной политики.
There is cooperation and coordination between these clinics and hospital gynaecology and obstetrics departments. Между этими клиниками и гинекологическими и акушерскими отделениями больниц налажено сотрудничество.
improved surveillance of financial stability, strengthened international coordination, and an updated decision-making process. совершенствовании контроля финансовой стабильности, усилении международного координирования и пересмотре процесса принятия решений.
The military gymnastics show, with its precision and good coordination, makes a great impression. Выступление армейских гимнастов поражает точностью и производит большое впечатление.
Any such coordination deal would likely fall apart before it got off the ground. Всякая договоренность о взаимодействии наверняка развалилась бы еще до того, как начала действовать.
In other policy areas, European integration has meant much more than just policy coordination. В других областях значение европейской интеграции далеко выходит за рамки простого координирования политики.
Learn about DAGs, Active Manager, Datacenter Activation Coordination (DAC) mode, and mailbox database copies. Сведения о группах DAG, активном диспетчере, режиме DAC и копиях базы данных почтовых ящиков.
And it's - in the most schematic possible view, it's a coordination problem, right? В предельно схематичном виде, это проблема координирования, правильно?
It requires the cooperation of all parties, adequate means and close coordination among all actors. Он требует сотрудничества всех сторон, выделения соответствующих средств и тесного взаимодействия между всеми участниками.
SRA assists in the coordination of transport and land-use planning in England and Wales. СУЖД помогает координировать планирование транспортной деятельности и землепользования в Англии и Уэльсе.
Cephas Lumina, Maria Magdalena Sepúlveda and Gulnara Shahinian were elected members of the Coordination Committee. В состав Комитета были избраны Цефас Лумина, Мария Магдалена Сепульведа и Гульнара Шахинян.
Imagine the timing, the coordination, all without top-down laws, or policies, or climate change protocols. Представьте, как нужно распланировать всё по времени, скоординировать, без законов, спущенных "сверху", без всяких стратегий и протоколов об изменении климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!