Примеры употребления "consulted" в английском с переводом "консультировать"

<>
We consulted on this case during Christmas. В рождественские каникулы мы консультировали по этому делу.
We all consulted, but nobody made the trip to Texas. Мы все консультировали, но в Техас не ездили.
Schneider had already retired when TransHab was canceled in 2000, but he has consulted with Bigelow Aerospace. Когда в 2000 году проект аннулировали, Шнайдер уже уволился, но продолжал консультировать Bigelow Aerospace.
Although it requires the public to be consulted on town and country planning schemes before approval, article 27 of the Principles of Town and Country Planning Act does not provide for any time-frames. В то же время, устанавливая правило консультирования с населением относительно планов по градостроительству и обустройству территории до их утверждения, статья 27 Закона об основах градостроительства и обустройства территории не содержит никаких сроков.
The Security Council also instituted several mechanisms, including the United Nations Commission for India and Pakistan, the deployment of the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan, and the appointment of United Nations representatives who consulted the parties and submitted reports on how to resolve the dispute in accordance with the provisions of the Security Council resolutions. Совет Безопасности учредил также несколько механизмов, включая Комиссию Организации Объединенных Наций для Индии и Пакистана, размещение Группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане и назначение представителей Организации Объединенных Наций, которые консультировали стороны и представляли доклады о том, как разрешить спор в соответствии с положениями резолюций Совета Безопасности.
A representative of the Department followed the proceedings and deliberations of the twenty-third Conference of Heads of Government of the Caribbean Community, held in Georgetown in July 2002, and consulted the Assistant Secretary-General of CARICOM for Foreign and Community Relations on the holding of the third general meeting between representatives of the United Nations system and of CARICOM and its associated institutions. Представитель Департамента следил за работой двадцать третьей Конференции глав правительств стран Карибского сообщества, состоявшейся в Джорджтауне в июле 2002 года, и консультировал помощника Генерального секретаря КАРИКОМ по иностранным делам и делам Сообщества по вопросу о проведении третьего общего совещания представителей системы Организации Объединенных Наций и КАРИКОМ и ассоциированных с ним учреждений.
Your organization offers software consulting services. Ваша организация предлагает услуги по консультированию в области программного обеспечения.
She'll be consulting on this case. Она будет консультировать вас по этому делу.
Honest-to-God private eye, consults in film, TV. Частный детектив, консультирует в кино и ТВ.
consult with clients regarding any questions concerning RoboForex’s services; Консультирование клиентов по сервисам компании.
They are in green energy consulting, or something like that. Они занимаются консультированием в области "зеленой" энергии, или что-то в этом роде.
Designers, you all know Peter Butler, consulting hair stylist for Garnier. Дизайнеры, вы все знаете Питера Батлера, консультирующего стилиста Гарнье.
Facebook consults with these organizations on issues related to online safety. Они консультируют Facebook по вопросам безопасности онлайн.
Your organization, a management consulting firm, offers your services to a retail company. Ваша организация — компания, занимающаяся управленческим консультированием, предлагает услуги торговой фирме, реализующей продукцию в розницу.
I consult for a perfume company as a professional nose, specializing in primal attraction. Я консультирую парфюмерную компанию как профессиональный нюхач, специализируюсь на животной притягательности.
But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы:
Introduce your clients to the Forex and consult them on opening and depositing new accounts. Знакомьте своих клиентов с рынками Forex, консультируйте при открытии торговых счетов и их пополнении.
Within OIOS, the substantive responsibility for this subprogramme is vested in the Audit and Management Consulting Division. В УСВН основная ответственность за эту подпрограмму возлагается на Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления.
Deloitte Cyprus is among Cyprus’ leading professional services firms, providing audit, tax, consulting and financial advisory services. Deloitte Cyprus - одна из ведущих кипрских компаний, занимающаяся налоговой инспекцией, аудитом и консультированием.
Treasury Secretary Timothy Geithner said he spent more time consulting his Chinese counterparts than those in any other country. Министр финансов Тимоти Гейтнер сказал, что он потратил больше времени на консультирование своих коллег в Китае, чем в любой другой стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!