Примеры употребления "consulted" в английском

<>
I consulted on Black Mass. Я был консультантом на "Чёрной Мессе".
Ordinary people were only rarely consulted. Мнением простых людей интересовались лишь изредка.
those to be read and those to be consulted. одни чтобы читать, другие, чтобы получать консультацию.
He is supposed to have consulted intensely with many specialists. Говорят, что он проводил множество напряженных консультаций со многими специалистами.
The Active Directory® directory service is not being consulted quickly. Обращения в службу каталогов Active Directory® происходят недостаточно быстро.
My grandfather has never consulted a doctor in his life. Мой дедушка за всю свою жизнь никогда не обращался к врачу.
The CTO consulted with UNCITRAL in the drafting of these rules. В ходе разработки этих правил проводились консультации с ЮНСИТРАЛ.
Pending toxicological results, I consulted a colleague from the Botanic Gardens. В ожидание токсикологических результатов, я связался с коллегой из Ботанического Сада.
I was not consulted on her decision to venture out unchaperoned. Я не был посвящен в ее решение уйти без сопровождающих.
In trade, the most consulted directory is the UN/EDIFACT coding systems. В разделе торговли наиболее востребованным ресурсом являются системы кодирования ЭДИФАКТ ООН.
To fully understand the conference proceedings, the proceedings report can be consulted additionally. Чтобы полностью ознакомиться с ходом работы совещания, можно дополнительно обратиться к отчетам о заседаниях.
Had the Germans been consulted, they probably would have rejected the interventions anyway. Если бы они проводились с участием Германии, эта страна, вероятно, в любом случае отвергла бы идею интервенции.
Müntefering should have consulted his party's forefather more carefully before opening his mouth. Мюнтеферинг должен был более тщательно ознакомиться с учением идейного предка своей партии, прежде чем открывать рот.
Before such mechanisms are established, interested segments of a victimized society should be consulted. Прежде чем создавать такие механизмы, следует узнать мнение на сей счет заинтересованных слоев пострадавшего общества.
Native speakers in each country were consulted on the appropriate translations of the three words. Носители языка в каждой из стран помогли подобрать адекватный перевод для этих трёх слов.
Today, two sorts of books exist: those to be read and those to be consulted. Сегодня существует два вида книг: одни чтобы читать, другие, чтобы получать консультацию.
(a) to be consulted before we carry out any such transaction on your behalf; or (a) получить консультацию прежде, чем мы проведем такую операцию от вашего имени ; или
As you may be consulted in the future, you will continue to receive your full salary. Как Вы сможете убедиться позже, Вы будете продолжать получать полную зарплату.
But Thai Foreign Minister Kasit Piromya then consulted his counterparts in Cambodia, Indonesia, Singapore, and Vietnam. Однако затем тайский министр иностранных дел Касит Пиромия провел консультации со своими коллегами из Камбоджи, Индонезии, Сингапура и Вьетнама.
But none of the main leadership factions are proposing that the masses be consulted very much. Но ни одна из соперничающих группировок не считает нужным спрашивать у народа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!