Примеры употребления "consolidates" в английском с переводом "объединяться"

<>
Therefore, the draft of chapter IV contained in addendum 3 to this note merely consolidates the relevant provisions from the 1994 Model Law with consequential changes in the light of the revisions agreed to be made so far to the 1994 Model Law. Поэтому в проекте главы IV, содержащемся в добавлении 3 к настоящей записке, объединяются соответствующие положения Типового закона 1994 года с последующими изменениями в свете согласованного к настоящему времени пересмотра положений Типового закона 1994 года.
The Board also noted that while the United Nations system accounting standards do not require the preparation of consolidated financial statements, the International Public Sector Accounting Standards stipulate that a controlling entity shall present consolidated financial statements in which it consolidates its controlled entities. Комиссия также отметила, что, хотя в соответствии с системой стандартов учета Организации Объединенных Наций не требуется подготавливать сводные финансовые ведомости, в Международных стандартах предусматривается, что контролирующий орган представляет сводные финансовые ведомости, в которых информация по контролируемым им органам сводится воедино.
In that connection, the Assembly now has before it the note by the Secretary-General circulated as document A/61/539, which consolidates in alphabetical order the candidates nominated by Governments of States Members of the United Nations for election to the International Law Commission. В этой связи сейчас Ассамблее представлена записка Генерального секретаря, распространенная в качестве документа А/61/539, в котором содержится составленный в алфавитном порядке сводный список кандидатур, выдвинутых правительствами государств — членов Организации Объединенных Наций для выборов в Комиссию международного права.
The draft resolution also consolidates and replaces previous First Committee resolutions on illicit trafficking in small arms and light weapons and on small arms sponsored, respectively, by South Africa and Japan, given the particular relevance and close association of these resolutions to the United Nations Conference. Проект резолюции также сводит воедино и заменяет предыдущие резолюции Первого комитета по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также резолюции о стрелковом оружии, авторами которых являлись, соответственно, Южная Африка и Япония, с учетом особой важности этих резолюций для работы Конференции Организации Объединенных Наций и их тесной взаимосвязи с ней.
In this connection, the Assembly now has before it the note by the Secretary-General contained in document A/56/486 of 30 October 2001 and Corr.1, which consolidates in alphabetical order the candidates nominated by Governments of States Members of the United Nations for election to the International Law Commission. В этой связи Ассамблее представлена записка Генерального секретаря, содержащаяся в документе А/56/486 от 30 октября 2001 года и Corr.1, в которой в алфавитном порядке приводятся имена кандидатов, выдвинутых правительствами государств — членов Организации Объединенных Наций для избрания в Комиссию международного права.
Consider consolidating Exchange servers in your organization. Рассмотрите возможность объединения серверов Exchange в организации.
“(b) (iii) Increased number of systems consolidated in central data centres”. «(b) (iii) Увеличение числа систем, объединенных в общеорганизационных центрах хранения и обработки данных».
The objective of the system is to consolidate various databases and streamline processing procedures. Цель системы заключается в объединении различных баз данных и упорядочении процедур обработки данных.
The data on the sources detected are consolidated using different geographical information systems (GIS). Полученные данные об обнаруженных источниках объединяются с помощью различных географических информационных систем (ГИС).
Division of labour and consolidated technical support plan, joint United Nations programmes and teams Разделение обязанностей и сводный план технической поддержки, объединенные программы и группы Организации Объединенных Наций
In some cases, for example, multiple reports were consolidated into a single Reporting Services report. В некоторых случаях, например, несколько отчетов были объединены в один отчет Службы Reporting Services.
This topic provides information about consolidating two or more inventory batches into a merged batch. В этом разделе приводятся сведения об объединении двух или более партий запасов в объединенную партию.
Consolidated humanitarian action plans now function in many countries as the primary framework for United Nations programming. Сводные планы гуманитарной деятельности в настоящее время работают во многих странах в качестве основных рамок осуществляемого Организацией Объединенных Наций программирования.
The Department considers that there are considerable benefits to consolidating overlapping field support functions within the Department. Департамент считает, что объединение в рамках Департамента совпадающих функций полевой поддержки может обеспечить значительные преимущества.
Consolidated list of United Nations civilian casualties in the field as a result of malicious acts, 1992-2003 Сводный перечень гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций, погибших на местах в результате злоумышленных деяний, 1992-2003 годы
The State registry of pollution emissions in Kazakhstan is carried out by consolidating emissions data from separate sources. Ведение государственного регистра выбросов загрязняющих веществ Казахстана осуществляется путем объединения данных выбросов из различных источников.
In the opinion of OIOS, the Procurement Division should have considered consolidating the corresponding requirements under blanket purchase orders. По мнению УСВН, Отделу закупок следовало бы рассмотреть вопрос об объединении соответствующих заявок в рамках комплексных заказов на поставку.
As a result, the Procurement Section had missed opportunities to consolidate its procurement needs and thereby benefit from cost reductions. В результате Секция закупок упустила возможности для объединения своих закупочных потребностей и, стало быть, получения экономии за счет сокращения затрат.
Many organizations that implement journaling may also use Unified Messaging (UM) to consolidate their email, voice mail, and fax infrastructure. Во многих организациях, где реализовано ведение журнала, для объединения инфраструктуры электронной почты, голосовой почты и факсимильной связи также используется единая система обмена сообщениями.
Up to 2001, advances paid to staff through the United Nations Office at Geneva were not consolidated in the statements. До 2001 года авансовые выплаты персоналу, производимые через Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, не указывались в сводном виде в ведомостях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!