Примеры употребления "concerns" в английском

<>
The Mayor's office has restricted the number of visitors to 110 because of safety and logistical concerns. Канцелярия мэра ограничила число посетителей, которое составит 110 человек, исходя из соображений безопасности и по техническим причинам.
Still, he has some concerns. И все же у него есть некоторые сомнения.
There are real concerns there. И есть о чём побеспокоиться.
The first dilemma concerns China. Первая дилемма связана с Китаем.
They were responding to immediate concerns. Они удовлетворяли насущные потребности.
National security concerns are not foolish. Однако тревога по поводу национальной безопасности - это не глупость.
Doing so requires balancing many concerns. Для этого необходимо сбалансировать многие соображения.
Concerns over currency wars have waned. Тревоги по поводу валютных войн утихли.
Gym is the least of my concerns. За физру я волнуюсь в последнюю очередь.
should you have any questions or concerns Если у Вас есть какие-нибудь вопросы или предложения
Security concerns for the message tracking log Журнал отслеживания сообщений и вопросы безопасности
A third initiative concerns renewable-energy development. Третья инициатива связана с развитием подхода к использованию возобновляемых источников энергии.
For copyright concerns, please visit the Copyright Center. Если у вас возникли вопросы об авторском праве, посетите наш Центр защиты авторских прав.
The Bali Action Plan addresses all three concerns. Балийский план действий предусматривает все это.
The first issue concerns the continuation of enlargement. Первый вопрос заключается в продолжении расширения.
Suspicions can also be heightened by security concerns. Подозрения могут усилиться и из соображений безопасности.
My concerns are derived from our short-term oscillators. Мои подозрения опираются на исследования наших краткосрочных осцилляторов.
Some of these concerns may contain a rational core. Некоторые из этих страхов имеют под собой реальную почву.
She will go through your concerns point-by-point. Она обсудит ваши вопросы пошагово.
The clearest case concerns former Chilean dictator Augusto Pinochet. Самым демонстративным является дело о бывшем диктаторе Чили, Августо Пиночете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!