Примеры употребления "concerning" в английском с переводом "по вопросу"

<>
The delegation of South Africa will give a presentation concerning interspecific hybrids. Делегация Южной Африки представит доклад по вопросу о межвидовых гибридах.
Person to contact concerning the national report, if other than the UNFF national focal point: Лицо для связи по вопросу о национальном докладе, если это не национальный координатор ФООНЛ:
new information concerning the question of replacement parts could only become available during the WP.29 session; новая информация по вопросу о сменных частях может быть получена только в ходе сессии WP.29;
Discussions were initiated between a UNIFEM field officer in Africa and Match International Centre concerning a future collaboration. Были организованы обсуждения с участием местного сотрудника ЮНИФЕМ в Африке и представителей Международного центра «Мэтч» по вопросу о будущем сотрудничестве.
GRE took note of the informal document No. 1, summarizing the discussion concerning daytime running lights in Germany. GRE приняла к сведению неофициальный документ № 1, содержащий резюме обсуждения по вопросу об использовании дневных ходовых огней в Германии.
In 1999 and 2000 the Ombudsman addressed Parliament concerning the constitutional right to the highest possible psychical and spiritual health. в 1999 и 2000 годах Омбудсмен обратился в парламент по вопросу о конституционном праве на максимально возможный высокий уровень физического и духовного здоровья.
After a discussion of their respective areas of work, they agreed to share information, in particular concerning children recruited by PMSCs. Обсудив свои направления работы, они договорились обмениваться информацией, в частности, по вопросу о детях, вербуемых ЧВОК.
Finally, on the question concerning the definition of what constituted a State secret, he explained that Chinese laws contained clear-cut definitions. Наконец, по вопросу об определении того, что составляет государственную тайну, оратор разъясняет, что китайские законы содержат четкие определения.
The Committee would appreciate further comment on the issue of segregation practices concerning nomadic peoples, indigenous peoples, caste groups and other minorities. Комитет будет приветствовать дополнительные комментарии по вопросу о сегрегации, затрагивающей кочевые народы, коренные народы, построенные по признаку касты группы и другие меньшинства.
Mr. Derwent informed the Task Force of the discussions held within the EMEP Bureau concerning the proposed particulate matter (PM) assessment report. Г-н Дервент проинформировал Целевую группу о состоявшихся в рамках Президиума ЕМЕП обсуждениях по вопросу о предлагаемом докладе об оценке твердых частиц (ТЧ).
OHCHR has launched consultations concerning the holding of a regional workshop in Asia on the establishment of national human rights institutions in Asia. УВКПЧ организовало консультации по вопросу о проведении регионального практикума в Азии, посвященного вопросам создания национальных правозащитных учреждений в этом регионе.
Indeed, current discussions in Europe concerning the use of force are dominated by three main perspectives, championed by France, the United Kingdom, and Germany. Действительно, в последних европейских дискуссиях по вопросу применения силы преобладают три основные точки зрения, отстаиваемые соответственно Францией, Великобританией и Германией.
Concerning polygamous marriage, she noted that a husband who had originally contracted a monogamous marriage could change his mind and opt for a polygamous one. По вопросу полигамного брака она отметила, что супруг, изначально вступавший в моногамный брак, мог изменить решение и сделать выбор в пользу полигамии.
The advice of commercial financial institutions was sought concerning the offer from the host country and other options for the financing of the capital master plan. У коммерческих финансовых учреждений были запрошены рекомендации по вопросу о предложении принимающей страны и других вариантах финансирования генерального плана капитального ремонта.
Following the preparation of a Position Paper on Ambient Air Pollution by Mercury, the EU adopted the European Mercury Strategy, the EU Community Strategy Concerning Mercury. После подготовки документа с описанием своей позиции по вопросу загрязнения окружающего воздуха ртутью ЕС принял европейскую стратегию по ртути- Общую стратегию ЕС в отношении ртути.
Both the President and the Prime Minister acknowledged the importance of their reaching an agreement concerning the issue of military ranks for former combatants and army integration quotas. Как президент, так и премьер-министр признали важность достижения согласия по вопросу о воинских званиях бывших комбатантов и квотах на включение в состав вооруженных сил.
There is even a debate - and indeed some evidence - concerning the question of whether involvement in the "war against terrorism" has actually increased the threat of terrorist acts. Даже ведутся дебаты - и имеются некоторые доказательства - по вопросу о том, привело ли участие в "войне против терроризма" к увеличению угрозы террористических актов.
The Committee regrets the lack of full and adequate information concerning forced evictions, in particular, those resulting from rent arrears, and the specific conditions under which they can occur. Комитет сожалеет об отсутствии полной и адекватной информации по вопросу о принудительных выселениях, в частности о выселениях в результате задолженности по выплате арендной платы, а также информации о конкретных условиях, при которых они могут осуществляться.
The foreign ministry, for example, released a statement noting that, “The agreement...constitutes the first concrete positive development concerning Iran’s nuclear program since the Tehran Declaration of 2010.” Так, министерство иностранных дел опубликовало заявление, в котором отмечается: «Данное соглашение... представляет собой первый конкретный положительный сдвиг по вопросу иранской ядерной программы со времени Тегеранской декларации 2010 года».
A solution to the present stalemate concerning sanctions and the weapons inspections would pave the way for easing the humanitarian situation and improving economic, social and cultural rights in Iraq. Выход из существующего тупика по вопросу о санкциях и инспекциях оружия откроет путь для облегчения гуманитарной ситуации и улучшения положения в области осуществления экономических, социальных и культурных прав в Ираке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!