Примеры употребления "compares" в английском с переводом "сравниваться"

<>
Of course, nothing compares to your home-cooking, Dale. Конечно, ничто не сравнится с твоей домашней кухней, Дейл.
The following table compares SQL Server and Access data types. В приведенной ниже таблице сравниваются типы данных SQL Server и Access.
For standard costs, the report compares the aggregate level and the cost rollup level. Для стандартных затрат в отчете сравнивается общий уровень и уровень сводки затрат.
This topic compares these collaboration features to help you decide which features to offer your users. В этом разделе сравниваются эти функции совместной работы, что помогает определить, какие функции предлагать пользователям.
At the aggregate level, the report compares the total aggregated cost per item, item variant, and site. Для общего уровня в отчете сравнивается общая сумма затрат на номенклатуру, вариант номенклатуры и сайт.
Like that compares to kissing a guy who thinks the Hoover technique is a big turn-on! Как это может сравниться с целованием парня, который считает, что техника пылесоса действительно заводит!
At the cost rollup level, the report compares the cost rollup for each cost group per item, item variant, and site. На уровне сводки затрат в отчете сравнивается сводка затрат для каждой группы затрат на номенклатуру, вариант номенклатуры и сайт.
Sender filtering compares the sending server to a list of senders or sender domains that are prohibited from sending messages to your organization. При фильтрации отправителей отправляющий сервер сравнивается со списком отправителей или доменов, которым запрещено отправлять сообщения в вашу организацию.
We can see the compounding error in a real example that compares the S&P 500 over a three-month period to the ProShares UltraShort 2x S&P 500 inverse ETF. Мы можем посмотреть ошибку комбинирования на реальном примере, в котором сравнивается изменение S&P 500 за трехмесячный период с UltraShort 2x инверсным ETF S&P 500 от ProShares.
The analysis compares the long-term outcomes of the existing economic policy framework- the “baseline scenario”- with the outcomes of policy scenarios featuring the availability of the full range of policy instruments. В рамках анализа сравниваются долгосрочные результаты использования существующих основ экономической политики (" базовый сценарий ") с результатами сценариев политики в условиях доступности всего арсенала инструментов политики.
Connection filtering compares the IP address of the source mail server to the values in the IP Allow list, the IP Block list, IP Allow list providers, and IP Block list providers. При фильтрации подключений IP-адрес исходного почтового сервера сравнивается со значениями белого списка IP-адресов, черного списка IP-адресов, а также данными поставщиками белого и черного списка IP-адресов.
The "% Overlap of Selected Audience" column compares the number of people who are in both audiences to the total number of people in the selected audience to show the percentage of overlap. В столбце «Дублирование выбранной аудитории (%)» сравнивается количество людей, которые числятся в обеих аудиториях, с общим количеством людей в выбранной аудитории, и столбец показывает долю совпадения.
Also, the report reviews briefly the application of the system of geographical distribution in the United Nations common system and compares common denominators of the system of equitable geographic distribution in organizations of the common system with the situation in the Secretariat. Кроме того, в докладе содержится краткий обзор применения системы географического распределения в общей системе Организации Объединенных Наций и системы справедливого географического распределения в организациях общей системы сравниваются по общим показателям с системой, существующей в настоящее время в Секретариате.
How does that compare to a normal school? Как она сравнивается с обычной школой?
Of course, it don't compare to your home brew. Конечно, не сравнится с твоей домашней бражкой (настойкой).
Simple conditions consist of a field compared with a value. Простые условия состоят из поля, сравниваемого со значением.
Matching discrepancies are compared with the tolerances that are specified. Совпадающие несоответствия сравниваются с указанными допусками.
Well, tell me, Grigory, Is the current Hussars compare with the same? Ну, скажите, Григорий Иванович, разве нынешние гусары сравнятся с прежними?
This number is compared to the number of hours that are actually charged. Это количество сравнивается с числом часов, которые фактически должны быть оплачены.
The percentage of work completed is automatically compared with the payment retention terms. Процент завершенных работ автоматически сравнивается с условиями удержания платежей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!