Примеры употребления "commercial advertising revenue" в английском

<>
Stereotypes were still seen, however, in television serials, which attracted large audiences, and in commercial advertising. Однако еще остаются стереотипы в телевизионных сериалах, которые привлекают широкую аудиторию, и в коммерческой рекламе.
Note: Estimated revenue may differ from finalized payments due to various adjustments and do not include partner-sold and partner-served advertising revenue. Примечание. Ориентировочный доход не включает выручку от рекламы, проданной и показанной в партнерских сетях, и может отличаться от реального, при расчете которого учитываются различные корректировки.
Cuba is convinced that the existence of real political will in developed countries could, with relatively few resources in comparison to what these countries spend annually on armaments, on warfare, on commercial advertising and on financial mega-projects, do much for the right to life and the right to development of millions of people. Куба убеждена в том, что при условии реального проявления развитыми странами политической воли можно было бы, при относительно небольших затратах ресурсов по сравнению с тем, что эти страны ежегодно расходуют на вооружения, ведение войны, коммерческую рекламу и финансовые мега-проекты, сделать очень многое для реализации права на жизнь и права на развитие миллионов людей.
Others allow the video to remain live, while directing the advertising revenue to the copyright owners of the claimed content, like music. Правообладатель также может разрешить дальнейшее использование своих материалов, монетизировав их при помощи рекламы.
The Standing Advisory Committee on Equity and Gender of the Asunción Municipal Council, which was set up in 2003, presented the plenary Municipal Council, on 1 April 2004, with a draft by-law aimed at curbing the growing amounts of aggressive sexist commercial advertising within the municipality of Asunción. Постоянная консультативная комиссия по вопросам равенства и равноправия мужчин и женщин при Муниципальном совете города Асунсьон, созданная в 2003 году, представила 1 апреля 2004 года на рассмотрение пленарного заседания Совета проект предложения по регулированию все более широкой и агрессивной коммерческой рекламы сексистской направленности в муниципалитете города Асунсьон.
But in other cases, like if music is claimed in your video, you may be able to share the advertising revenue with the music’s copyright owners. В других случаях, например, если вы использовали в своем видео чужую музыку, вы сможете просто поделиться с владельцем прав доходом от рекламы.
For aesthetic and safety reasons, commercial advertising near international highways should be avoided.” По эстетическим соображениям, а также в интересах безопасности коммерческую рекламу вблизи международных автодорог устанавливать не следует ".
Some of the Service is supported by advertising revenue and may display advertisements and promotions, and you hereby agree that Instagram may place such advertising and promotions on the Service or on, about, or in conjunction with your Content. Часть доходов Сервиса поступает от рекламных объявлений, и на Сервисе могут демонстрироваться рекламные объявления и акции. Вы соглашаетесь с тем, что Instagram может размещать подобные рекламные объявления и акции на Сервисе или в ваших Материалах, в их описании или в связи с ними.
Cuba is convinced that the existence of real political will on the part of the developed countries could, with relatively few resources, of the hundreds of billions of dollars that are squandered every year on the arms race, wars of conquest, commercial advertising and speculative financial megaprojects, do much for the right to life and the right to development of billions of people. Куба убеждена, что если бы развитые страны проявили подлинную политическую волю, то даже при относительно небольшом объеме ресурсов по сравнению с теми сотнями миллиардов долларов, которые ежегодно тратятся на гонку вооружений, захватнические войны, рекламу и спекулятивные финансовые мегапроекты, можно было бы многое сделать для реализации права на жизнь и права на развитие миллиардов людей.
Both sides have yet to realize that TV is more than a cash cow for advertising revenue. Обеим сторонам следует осознать что телевидение - это больше чем дойная корова, дающая доход от рекламы.
They are urged to devote one fourth of the money that is wasted each year on commercial advertising to food production, which would provide nearly $ 250 billion more to fight hunger and malnutrition. Мы настоятельно призываем их выделять одну четвертую часть средств, которые ежегодно расточительно расходуются на коммерческую рекламу, на производство продовольственной продукции, что позволит направить дополнительно почти 250 млрд. долл.
Advertising revenue would be replaced by government subsidies, raising predictable questions about the impact on content. Доход от рекламы был бы заменён правительственными субсидиями, ответ на вопрос о влиянии на содержание вполне предсказуем.
Regarding the Afro-Costa Rican population, in October 2000 the Office of the Ombudsman complained to the Office of Propaganda Control of the Ministry of Government and Police about the commercial advertising of a sponge for cleaning kitchen utensils called “La Negrita”, because it considered that the advertising encouraged racial discrimination and, more particularly, stereotypes of black women in Costa Rica. Что касается афрокоста-риканского населения, то в октябре 2000 года Управление Уполномоченного по правам человека направило Управлению по контролю за рекламой министерства внутренних дел и полиции жалобу на рекламу губки для мойки кухонной утвари " Негритянка ", считая, что такая реклама подстрекает к расовой дискриминации, в частности к закреплению расовых стереотипов в отношении негритянских женщин в стране.
Most of these outlets no longer receive full financial support from the government and must rely on advertising revenue to survive and grow. Большинство из этих СМИ больше не получают полную финансовую поддержку правительства и должны полагаться на доход от рекламы, чтобы выжить и расти.
For primarily safety reasons, commercial advertising near roads should be avoided.” В первую очередь по соображениям безопасности, коммерческую рекламу вблизи дорог устанавливать не следует ".
As advertising revenue has been vacuumed up by the Internet giants Facebook and Google, newspaper profits have plunged. По мере того как реклама быстро отсасывается интернет-гигантами типа Facebook и Google, прибыли газет падают.
It cannot be denied that commercial advertising remains wedded to stereotypical ideas. Нельзя отрицать тот факт, что коммерческая реклама по прежнему строится на стереотипах.
But today’s social-media platforms are far more likely to prioritize potential for advertising revenue above all else. Но сегодняшние платформы социальных сетей, по всей видимости, куда более склонны уделять приоритетное внимание потенциалу доходов от рекламы над всем остальным.
Is it conceivable that this money could not be raised to save lives in a world that spends 40 times more than this on illicit drugs, 80 times more on military budgets, and 100 times more on commercial advertising? Разве мыслимо, что этих денег не удастся собрать для спасения жизней в мире, который тратит в 40 раз больше этого на контрабанду наркотиков, в 80 раз больше на военные бюджеты и в 100 раз больше на коммерческую рекламу?
Meanwhile, TV and print advertising revenue are also growing, at 8% and 4.5%, respectively. Между тем, рекламные доходы на телевидении и в печатных изданиях также растут на 8% и 4,5% соответственно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!