Примеры употребления "colonial rule" в английском с переводом "колониальное господство"

<>
Переводы: все30 колониальное господство6 колониальное владычество3 другие переводы21
His views of colonial rule were already out of date before the war, and became a racist anachronism after it. Его взгляды о колониальном господстве устарели еще накануне войны, после нее стали расистским анахронизмом.
If Chinese communism was the wave of the future, why did so many flee from it, clambering over fences topped with razor wire and swimming through hazardous waters, to live under colonial rule? Если китайский коммунизм был веянием будущего, почему так много людей от него спасалось бегством, карабкаясь по заборам обнесенным колючей проволокой и переплывая через опасные воды, чтобы жить под колониальным господством?
Ms. Belmihoub-Zerdani congratulated Timor-Leste on ratifying the Convention without a single reservation, something that demonstrated the country's determination to apply international law following its rebirth after more than 400 years of colonial rule. Г-жа Бельмихуб-Зердани поздравляет власти Тимора-Лешти с ратификацией Конвенции без каких бы то ни было оговорок, что свидетельствует о решимости этой возродившейся страны, которая в течение более 400 лет находилась под колониальным господством, начать руководствоваться принципами международного права.
Moreover, Murayama’s statement referred vaguely to “a certain period in the not-too-distant past,” rather than to specific war years, and others have since resisted phrases – for example, “war of aggression” or “colonial rule” – that Japan’s neighbors have not unreasonably sought. Кроме того, в заявлении Мураямы говорится, скорее, о «некотором периоде времени в не столь отдаленном прошлом», а не о конкретных годах войны, а также есть другие фразы, которым Япония сопротивляется с тех пор, например, «агрессивная война» и «колониальное господство» ? фразы, которые соседи Японии ждут отнюдь не безосновательно.
We seem to accept that to be struck by an earthquake, a tidal wave, or a hurricane is just bad luck (unless, as the American evangelist Pat Robertson suggested after the Haitian earthquake, your ancestors made a pact with the devil in order to free themselves from colonial rule). Мы, кажется, признаем, что подвергнуться землетрясению, приливу или урагану - это только неудача (или, как предположил американский евангелист Пэт Робертсон после гаитянского землетрясения, "Ваши предки заключили договор с дьяволом, чтобы освободить себя от колониального господства").
Mr. Said (Frente POLISARIO) said that, after a long period of Spanish colonial rule ending in 1975, the Saharan people had been forced to conduct a new fight for national independence when Morocco, in a direct challenge to international law, had invaded its territory and placed it under an occupation that continued to the present day. Г-н Саид (Фронт ПОЛИСАРИО) говорит, что после длительного периода колониального господства Испании, который завершился в 1975 году, народ Западной Сахары вынужден был начать новую борьбу за национальную независимость после вторжения на его территорию и ее оккупации Марокко, которая продолжается до настоящего времени в нарушение международного права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!