Примеры употребления "collapses" в английском с переводом "падать"

<>
Gold collapses back below 1200 Золото вновь падает ниже 1200
Amanda collapses into Jesse's arms. Аманда падает в обморок на руки Джесси.
EUR/USD collapses after the strong NFP print EUR/USD падает после сильных данных NFP
Lehman Brothers goes down, the whole lot collapses. Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается.
NZD/USD collapses after finding resistance at 0.7740 NZD/USD падает после нахождения сопротивление на уровне 0.7740
When everyone raises trade barriers, the volume of trade collapses. Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает.
EUR/USD collapses after failing to break above 1.1375 EUR/USD падает после неудачной попытки пробиться выше 1,1375
Then, to dramatize the point, he collapses, “dead,” to the floor. Затем он "мертвецом" падает на пол, чтобы драматизировать свое высказывание.
EM Rundown: Ruble Collapses, but is There Hope for RUB Bulls? Обзор EM: рубль падает, но есть ли надежда для быков RUB?
Many people share the blame for the failures that have occurred since communism's collapses. Многие разделяют вину за ошибки, которые были допущены с момента падения коммунизма.
If Chinese growth collapses, the global fallout could be far worse than that caused by a normal US recession. Если Китай перестанет расти, падение мировой экономики будет намного серьезней, чем во время недавнего кризиса, вызванного обычной американской рецессией.
But if the stock market collapses too quickly, the Fed should worry about a recession and react aggressively to cushion the fall. Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
The fact is that our way of life is predicated on security and stability, without which investment withers, employment collapses, and economies shrink. Дело в том, что наш образ жизни основывается на безопасности и стабильности, без которых инвестиции и занятость падают, а экономика сокращается.
The bond channel doesn’t work when bond yields are already low; and the credit channel doesn’t work when banks hoard liquidity and velocity collapses. Механизм воздействия через рынок ценных бумаг не работает, когда доходность облигаций уже находится на низком уровне; а кредитный механизм не действует, когда происходит падение ликвидности и оборачиваемости накопленного банковского капитала.
Austrian and German bank collapses would not have driven the entire world from recession into depression if those countries had simply been isolated or self-contained economies. Падения австрийского и немецкого банков не смогли бы перетащить весь мир из рецессии в депрессию, если бы эти страны были просто изолированными или замкнутыми экономиками.
I trust he won't collapse. Полагаю, падать в обморок он не будет.
Either way, the dollar collapse has to continue. И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
If anything, this collapse appears to be gathering momentum. Как бы то ни было, это падение цен, во всей видимости, набирает обороты.
What is behind the collapse in Sarkozy's popularity? Что стоит за стремительным падением популярности Саркози?
China’s collapsing asset values could trigger financial turbulence. Падение стоимости активов Китая, может спровоцировать финансовые потрясения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!