Примеры употребления "collapses" в английском с переводом "разрушаться"

<>
When that prominence collapses, the coronal mass ejection will occur. Когда этот протуберанец разрушиться, произойдет выброс коронального вещества.
But suddenly the system collapses, the creation of value turns into destruction and parallel universes collide. Но система внезапно разрушается, создание ценностей превращается в их разрушение, и параллельные миры сталкиваются.
Once the link between “reform” and growth is broken – as it has been in Greece – his argument collapses. Как только связь между «реформами» и ростом оказывается разрушена, – как это случилось в Греции, – от его аргументов не остается камня на камне.
So, I'm looking at these issues of collapses for a lot of past societies and for many present societies. Итак, я смотрю на эти случаи разрушения многих обществ прошлого и многих сегодняшних обществ.
All I need to do is dive into another dimension, find the traveller, help her escape the monster, get home before the entire dimension collapses and Bob's your uncle. Мне нужно лишь нырнуть в другое измерение, найти путешественницу, помочь ей спастись от монстра, вернуться домой до разрушения всей вселенной и готово.
Listen - all I need to do is dive into another dimension, find the time traveler, help her escape the monster, get home before the entire dimension collapses, and Bob's your uncle. Все, что мне нужно - погрузиться в другое измерение, найти путешественницу, помочь ей сбежать от мостра, вернуться сюда до того, как все измерение разрушится, и дело в шляпе.
If I then said to you, what happens if that whole wall on the side of "E" collapses and you have to use your weight to put it back up, what would you be able to do with it? И если я скажу вам, что произойдёт, если вся эта стена со стороны "Е" разрушится, и вам надо будет использовать свой вес, чтоб восстановить её, что бы вы сделали с этим?
The health system had collapsed. Система здравоохранения разрушена.
The force field is collapsing. Силовое поле разрушается.
Port-au-Prince collapsed in an earthquake. Порт-о-Пренс разрушен землетрясением.
Yet in 1991, the Soviet Union collapsed. Однако в 1991 году Советский Союз был разрушен.
The prominence is collapsing into the photosphere. Протуберанец полностью разрушается в фотосферу.
They're finding that their world is really collapsing. Они чувствуют, что их мир разрушается.
But the disk might be so thin that it would collapse. Но этот диск может быть настолько тонким, что просто разрушится.
The city engineer doesn't believe that blowtorch caused the building to collapse. Городской инженер не верит, что паяльная лампа вызвала разрушение здания.
We'll use steel sections to control the water and stop the walls collapsing. Мы используем стальные секции, чтобы управлять водой и остановим разрушение стен.
When their absorptive capacities are reached, natural systems are liable to collapse into unproductive states. Когда их способность поглощения достигает своего предела, естественные системы разрушаются до непродуктивного состояния.
I just don't want everything we worked for to collapse because of one bad burrito. Я не хочу, чтобы всё, над чем мы работали, разрушилось из-за протухшего бурито.
When I heard about the vanishing bees, Colony Collapse Disorder, it motivated me to take action. Когда я узнал об исчезновении пчёл, о синдроме разрушения колоний, это стало для меня сигналом к действию.
Human institutions, like human beings, can collapse with surprising speed once they have outlived their usefulness. Общественные институты, как и сами люди, могут разрушаться с удивительной скоростью, когда они перестают быть полезными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!