Примеры употребления "cloud computing" в английском

<>
From cloud computing to artificial intelligence, technology is beginning to revolutionize how the world economy functions. Новые технологии – от облачных вычислений до искусственного интеллекта – начинают революционно менять принципы работы мировой экономики.
A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable. Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы.
Advances in cloud computing alone are expected to create 2.5 million additional jobs in Europe by 2020. Только достижения в области облачных вычислений, как ожидается, создадут 2,5 млн дополнительных рабочих мест в Европе к 2020 году.
Technologies like cloud computing, artificial intelligence, autonomous systems, and “smart devices” are spawning new industries, and revolutionizing old ones. Такие технологии, как облачные вычисления, искусственный интеллект, автономные системы и «умные устройства с выходом в Интернет», рождают новые отрасли промышленности и революционизируют старые виды производств.
Advances in GPS, drones, and cloud computing have given communities the ability to document land – with or without official recognition or support. Достижения в области GPS, дронов и облачных вычислений дали сообществам возможность оформлять документы на землю – с официальным признанием и поддержкой или без таковых.
So, despite the Brexit unknowns, they are continuing to invest in future-oriented areas like cloud computing, artificial intelligence, and data analytics. Поэтому, несмотря на ряд неизвестных в связи с выходом Великобритании из ЕС, они продолжают вкладывать деньги в таких перспективных областях, как облачные вычисления, искусственный интеллект и анализ данных.
And in a premonition of today's world of cloud computing and softwares of service, his system was called NLS for oN-Line System. И, предвосхищая сегодняшний мир облачных вычислений и "ПО как услуги", его система называлась NLS, сокращeнно от oN-Line System.
Early this month, Google AI China was launched in Beijing by the company’s Chinese-born chief scientist for cloud computing, Fei-Fei Li. В декабре директор по научной работе в области облачных вычислений компании Google, родившаяся в Китае Фэй-Фэй Ли, запустила в Пекине проект Google AI China.
• IT (information technologies, such as Web 2.0/3.0, social media, new apps, the Internet of Things, big data, cloud computing, artificial intelligence, and virtual reality devices). • IT (information technologies) – информационные технологии, например, Web 2.0/3.0, социальные сети, новые мобильные приложения, «интернет вещей», «большие данные», облачные вычисления, искусственный интеллект, устройства виртуальной реальности.
Sensitive information is being circulated among an increasingly wide array of actors, such as third-party financial institutions, technology developers, cloud computing service providers, and other humanitarian agencies. Чувствительная информация распространяется среди все более широкого круга субъектов: сторонние финансовые учреждения, разработчики технологий, поставщики услуг облачных вычислений и другие гуманитарные организации.
Likewise, cloud computing gives small enterprises IT capabilities that were previously available only to larger firms – as well as a growing assortment of back-office services – on the cheap. Кроме того, облачные вычисления предоставляют малым IT-предприятиям возможности, которые ранее были доступны лишь более крупным фирмам, так же как и растущий ассортимент услуг вспомогательного офиса – по невысокой цене.
In one of the newest IT fields, cloud computing, where US firms are pioneers, firms and entrepreneurs in many countries are exploring the creation of non-US alternatives. В одной из новейших ИТ-областей, облачных вычислений, в которой американские фирмы являются пионерами, фирмы и предприниматели во многих странах изучают создание неамериканских альтернатив.
The rapid decline in costs and increase in performance capabilities of a range of digital technologies – including mobile Internet, cloud computing, and expert systems – make large-scale adoption a distinct possibility in the coming decade, even in relatively poor India. Быстрое снижение стоимости и увеличение мощности многих цифровых технологий, в том числе мобильного интернета, облачных вычислений и экспертных систем, делают их полномасштабное внедрение в течение ближайшего десятилетия вполне возможным, даже в относительно бедной Индии.
Earlier this month on Singles’ Day, an annual festival of youth-oriented consumption that has become the single largest shopping event in the world, China’s leading online payment platform, Alipay, processed up to 256,000 payments per second, using a robust cloud computing architecture. Во время прошедшего недавно Дня холостяков, ежегодного фестиваля потребления, ориентированного на молодежь и превратившегося в крупнейшую ярмарку в мире, ведущая онлайн-платежная платформа Китая, Alipay, обрабатывала до 256 000 платежей в секунду, используя мощную архитектуру облачных вычислений.
Similarly, the European Union is supporting technology investments through its “digital single market,” and through new policies in areas like venture capital, high-capacity computing, and cloud computing. Евросоюз также поддерживает инвестиции в технологии с помощью «общего цифрового рынка», а также новых решений в таких сферах, как венчурный капитал, компьютеры высокой мощности, облачные вычисления.
Likewise, cloud computing is already starting to revolutionize the way content is delivered and accessed both by teachers and students. Кроме того, «облачные» вычисления уже начали кардинальным образом менять способы доставки и доступа к контенту как для учителей, так и для студентов.
In January, China’s Silk Road Fund – along with other Chinese investors, as well as investors from Singapore and Japan – founded the $800 million Hou’an Innovation Fund, to invest in technology start-ups in areas like the Internet of Things, autonomous vehicles, cloud computing, Big Data, and artificial intelligence. В январе китайский «Фонд Шёлкового пути» вместе с рядом других китайских инвесторов, а также инвесторами из Сингапура и Японии, основал «Инновационный фонд Хоу’ань» (Hou’an) для инвестиций в технологические стартапы, работающие над проектами в таких областях, как Интернет вещей, автономные автомобили, облачные вычисления, «Большие данные», искусственный разум.
One in three of the world’s unicorns (start-ups valued at more than $1 billion) is Chinese, and the country’s cloud providers hold the world record for computing efficiency. Каждый третий из мировых единорогов (стартапы стоимостью более 1 миллиарда долларов) китайский, а облачные провайдеры страны удерживают мировой рекорд по эффективности вычислений.
“The cloud” is a friendly way of describing web-based computing services that are hosted outside of your home or organization. Облако — это общепринятый термин для описания вычислительных веб-служб, размещаемых за пределами вашего дома или организации.
“The cloud" is a friendly way of describing web-based computing services that are hosted outside of your organization. Облако — это общепринятый термин для описания вычислительных веб-служб, размещаемых за пределами организации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!