Примеры употребления "close people" в английском

<>
Look, II don't know how to get close to people, all right? Слушай, яя не знаю как сближаться с людьми, ладно?
I'm afraid to get close to people, 'cause I don't know how to do it. Я боялся сблизиться с людьми, потому что я не знал, как сделать это.
You get close to people you work with, but I promise there's nothing going on between Julian and I. Ты близка к людям с которыми работаешь но я обещаю, что между мной и Джулианом ничего не было.
The simplest kind of surveillance, of course, is eavesdropping - easy enough on the dance floor, where getting close to people is simply a matter of knowing the right moves and using them at the right time. Простейший способ слежки, конечно, подслушивание - очень просто им заниматься на танцполе, где подобраться близко к людям - это вопрос лишь знания правильных движений и применения их в нужное время.
So what if that means I can never be close to people? А что, если это значит, что я никогда не смогу сблизиться с людьми?
This Is why I try not to get close to people. Вот почему я стараюсь не подпускать людей слишком близко.
I don't get close to people on the job. Я не сближаюсь с людьми на работе.
Still standing close to people. До сих пор стоишь слишком близко к людям.
Stand too close and people get burned. Окажешься слишком близко - обожжешься.
Sixth place, but what a close one, people. Шестое место, но он был очень близок к успеху.
So much so that he named close to 50 people. Так сильно, что назвал почти 50 человек.
Indeed, much of the required action does and should take place at the grass-roots level, close to the people, particularly the poor, since the relevance and effectiveness of the United Nations development system must manifest itself at that level. Действительно, многие необходимые мероприятия проходят и должны проходить на низовом уровне, ближе к народу, особенно к малоимущим слоям населения, поскольку актуальность и эффективность системы развития Организации Объединенных Наций должна проявляться именно на этом уровне.
I know you and Donna aren't me and Jeff, but you are as close as two people can be without being that. Я знаю, что вы с Донной - не мы с Джеффом, но вы настолько близки, насколько двое могут быть, не будучи парой.
I just wanna be as close as two people can possibly be. Я просто хочу быть как можно ближе, как только два человека могут быть.
This is the behavior of a director who's humble and close to the people. Вот поведение режиссёра, скромного и близкого к народу.
As close as two people could be. Настолько близко, как два человека могли бы быть.
Sociable and close to the people. Доступным, близким к народу.
Sit out there, close to good people? Сядешь там, снаружи, рядом с хорошими людьми?
This foray into the uncanny is as close as most people come to experiencing auditory hallucinations or "hearing voices," a condition that affects 70% of patients with schizophrenia and 15% of patients with mood disorders such as mania or depression. Это краткое вторжение в область потустороннего является, пожалуй, самым распространенным видом слуховых галлюцинаций или "слышания голосов", с которыми сталкивается большинство людей. Однако слуховыми галлюцинациями страдают 70% больных шизофренией и 15% пациентов с такими психическими расстройствами, как мания или депрессия.
I'm wondering whether you're too close to your people To prosecute this fully. Я задаюсь вопросом, не слишком ли ты близка со своими сотрудниками чтобы довести дело до конца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!