Примеры употребления "ближе" в русском

<>
Стилистически я ближе к Хичкоку. Stylistically, I'm closer to Hitchcock.
Немцы разрозненны, перемирие все ближе. Germans are becoming isolated, the armistice grows nearer by the day.
Что касается ближайшего будущего, тенденция нейтральная ближе к медвежьей. In terms of the immediate future, my bias is neutral to slightly bearish.
У Британии тоже имеется ядерное оружие и атомный флот, однако они ближе к гражданским стандартам безопасности. Britain still has a similar nuclear capability and a nuclear-powered naval fleet, but one more attuned to civil safety standards.
Сейчас сделай поперечный надрез как можно ближе до безымянной артерии. Now transect proximal to the innominate artery.
Вторая гипотеза ближе к правде: A second hypothesis is closer to the truth:
Своя рубашка к телу ближе. One’s own shirt is nearer to his body.
Включает оказание пострадавшему базовой первой медицинской помощи тем лицом, которое находится ближе всего к пострадавшему непосредственно в месте, где получено ранение, включая применение индивидуальных медицинских и асептических материалов (например, индивидуального перевязочного пакета, репеллента, индивидуальных средств очистки воды, аспирина и т. д.). Comprises the basic immediate first aid provided to a casualty by the nearest person on-site at the point of injury including personal medical and hygiene supplies (e.g., field dressing, repellent, personal water purification, aspirin, etc.).
Это означало, что ранние гоминиды не были лишь миниатюрными версиями современных людей, как тогда считалось, а были ближе к обезьянам. This meant early hominids weren’t just miniature versions of contemporary humans, as was thought at the time, but more similar to apes.
Переместите устройство ближе к консоли. Move closer to the console.
Придвинь стул ближе к парте. Move the chair nearer to the desk.
Таким образом, политические интересы Америки связаны с регионами юга и запада, регионами, которые ближе географически к Азии и Латинской Америке, а не к Европе, оборонный интерес к которой значительно ослаб после падения Советской Империи. Similarly, domestic US politics is gravitating to the country's south and west, regions that look towards Latin America and Asia, not Europe. The fall of the Soviet empire, naturally, reduced Americans' security interest in Europe.
Но информация была ближе ко мне. But the information was closer to me.
Я пододвинулся ближе, чтобы лучше слышать. I moved nearer in order to hear better.
Может не так крупно - так, ближе. May not seem that large - let's get closer.
Ближе к вершине он зовется властным. Near the top, they’re described as masterful.
Решение 1. Подойдите ближе к консоли Solution 1: Move closer to the console
Рядом со скамейкой, ближе к первой базе. Near the dugout, first-base side.
Подведи нас ближе к бортовой лестнице. Get us closer to the boarding ladder.
Если не подойдет ближе, нам ничего не грозит. As long as it doesn't come near us we're goanna be OK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!