Примеры употребления "cleared" в английском

<>
I cleared out the clubhouse. Я очистил клабхаус.
I cleared up my desk. Я убрал на столе.
When the skies cleared, a new world was born. Когда небо прояснилось, перед ними предстал новый мир.
All variables are cleared, and the validation restarts. Все переменные будут очищены и начнется повторная проверка.
The former case is still being pursued through the internal justice system, while in the latter the accused staff members were cleared of any wrongdoing. Первый случай все еще рассматривается системой внутреннего правосудия, а последний закончился тем, что обвиняемый в совершении противоправных деяний сотрудник был оправдан.
Furthermore, the State had cleared the backlog of unpaid civil servants'salaries, and had set up a social insurance system covering unemployment, accidents in the workplace, occupational diseases and invalidity. Кроме этого, государство преодолело запоздание с выплатой заработной платы служащим и ввело систему социального страхования, которая покрывает безработицу, несчастные случаи на производстве, профессиональные заболевания и инвалидность.
He cleared the street of chestnuts. Он очистил улицу от каштанов.
The Ghouls cleared everyone out years ago. Несколько лет назад Упыри убрали всех.
I'm just glad I was cleared, and the department's not gonna take a hit. Я просто рад, что всё прояснилось, и что департаменту не пришлось за меня отдуваться.
The cache will be cleared for all storage devices.) Будет очищен кэш всех запоминающих устройств.)
Of these, one individual is in custody and awaiting trial in his home country, one has resigned, one has been cleared, disciplinary action has been initiated against another, and a fifth investigation remains ongoing. Итоги расследования этих дел таковы: один человек находится под стражей и ждет суда у себя на родине, один человек ушел в отставку, один человек оправдан, к одному человеку были применены дисциплинарные меры, а расследование пятого дела продолжается.
And that question cleared the space. И этот вопрос очистил для меня пространство.
I cleared the table of the dishes. Я убрал посуду со стола.
Then last year it rose strongly from April to the end of May as the weather cleared and the data improved. Затем в прошлом году он сильно вырос с апреля и до конца мая, так как погода прояснилась, и данные улучшились.
Significant tracts of land have been cleared for communities. Для общин очищены значительные земельные массивы.
There were also two cases where the Ministry of the Interior appointed officers with alleged human rights violations and/or other misconduct to high-level positions, though one person was subsequently cleared and the other suspended after my Special Representative raised the matter. Было также выявлено два случая, когда министерство внутренних дел назначило на высокие должности сотрудников, которые обвинялись в нарушении прав человека и/или совершении других проступков, хотя один из них был впоследствии оправдан, а два других были отстранены от занимаемых должностей после вмешательства моего Специального представителя.
They cleared the pavement of snow. Они очистили тротуар от снега.
They had cleared the obstacle from the road. Они убрали препятствие с дороги.
If the Site field is cleared, the tree does not display. Если поле Сайт очищено, дерево не отображается.
We cleared the street of snow yesterday. Вчера мы очистили улицу от снега.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!