Примеры употребления "choose sides" в английском

<>
You're choosing sides, Joan. Вы сами выбираете союзников, Джоан.
If Musharraf had previously been unwilling to choose sides, the attempts to kill him finally showed him which side he had to be on. Если ранее Мушарраф не хотел принимать чью-либо сторону, то попытки убить его в итоге указали ему, с кем следует быть.
Indeed, through much of the Cold War, de Gaulle appeared to want to avoid having to choose sides between the United States and the Soviet Union. Так на протяжении холодной войны де Голль не стремился сделать выбор между США и Советским Союзом.
Over a century ago, a nation that originated modern democracy was gripped by a political fever that led ordinary people to choose sides based on racist demagoguery. Более ста лет назад нация, породившая современную демократию, была захвачена политической лихорадкой, приведшей к тому, что простой народ избрал стороны, основанные на расистской демагогии.
The future has many paths - choose wisely. Будущее имеет много путей - выбирай мудро.
Once a war breaks out, both sides are in the wrong. Как только вспыхнет война, обе стороны неправы.
I could not decide which way to choose. Я не мог решить, какую дорогу выбрать.
My sides ache, doctor. Доктор, у меня болит в боках.
You cannot be too careful when you choose your job. Вы не можете быть слишком осмотрительным, когда выбираете (себе) работу.
The government is being criticized from all sides. Правительство критикуют со всех сторон.
Choose between these two. Выбери из этих двух.
I take sides with you. Я на вашей стороне.
She will help me choose myself a new car. Она поможет мне выбрать новую машину.
F. takes sides with the criminal. Ф. становится на сторону преступника.
Choose a spokesperson for every group. Выберите представителя от каждой группы.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. По-настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно.
There are some things we can change if we choose to change them. Есть несколько вещей, которые мы можем изменить, если решим изменить их.
They held their sides with laughter at his joke. Они за животы хватались, хохоча над его шуткой.
Choose three books at random. Выбери три книги наугад.
We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides. Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!