Примеры употребления "checked" в английском с переводом "проверенный"

<>
So, Brent Walsh's alibi checked out. Так, что алиби Брента Уолша проверено.
And passed their written exam, and been checked out? И сдавшие письменный экзамен и проверенные?
The information was checked and supervised by the Supreme Dalek. Информация была проверена и проконтролирована Высшими Далеками.
Within this modification work also the gearshift behaviour was checked. В рамках этой работы по внесению изменений был проверен режим переключения передач.
Master brightness control knob, auto and manual have already been checked. Главные кнопки регулировки яркости, авто и ручной, уже были проверены.
These data were checked with respect to their format, internal consistency and completeness. Эти данные были проверены на предмет их формата, внутренней согласованности и полноты.
The particulars in column (12) (Number of blue cones/lights) were also checked. Кроме того, были также проверены указания, внесенные в колонку 12 (количество синих конусов, огней).
The chair will be checked and rechecked to make sure there's no problem. Стул будет проверен и перепроверен чтобы убедиться в отсутствии проблем.
Chapter 9 (former 8.2) Facilities to ensure the safety of children in road traffic (to be checked) Глава 9 Оборудование для обеспечения безопасности детей в условиях дорожного движения (должна быть проверена)
It should be noted that travelling expenses will be adjusted after collecting logistics data checked in the field. Следует отметить, что сумма путевых расходов будет скорректирована после сбора проверенных на местах данных о существующих условиях.
After the opt-in event, we will post a webhook event to your server if the checkbox state was checked. Если состояние галочки проверено, после события включения мы опубликуем событие Webhook на вашем сервере.
A Ready status means that the selected items have been checked, and that changes to cost records should not be permitted. Статус Готово означает, что выбранные номенклатуры были проверены, и что изменения в записях затрат больше не разрешены.
This procedure will be repeated and a larger sample will be checked for validity of obligations during the 2009 year end exercise. Эта процедура будет повторяться, и более крупная выборка будет проверена на предмет действительности обязательств в ходе проверки в конце 2009 года.
National contributions are based on the checked and verified national measurement data, compatible with the corresponding data available in the EMEP/CCC database. Национальные материалы основаны на проверенных данных национальных измерений, совместимых с соответствующими данными, имеющимися в базе данных КХЦ ЕМЕП.
The identities of all vessels were checked and confirmed, and 25 suspicious vessels were inspected by Lebanese naval and customs officials on arrival in port. Регистрация всех этих судов была проверена и подтверждена, и 25 подозрительных судов были досмотрены ливанскими ВМС и сотрудниками таможни по прибытии в порт.
Fingerprints and photographs of travellers will be obtained upon entry and exit, providing data that can be checked against data stored by domestic and foreign security agencies. На момент пересечения границы при въезде или выезде производится снятие дактилоскопических отпечатков и фотографирование пассажира, и такая информация может быть проверена по базам данных внутренних и внешних служб безопасности.
LPS data were also checked with respect to their format and had to be corrected in two cases to enable the import of data into the database. Данные по КТИ были также проверены на предмет их форматов и должны были быть исправлены в двух случаях для того, чтобы их можно было перенести в базу данных.
Before the start of loading operations, any prescribed safety and control devices and any items of equipment shall, if possible, be checked and controlled for the proper functioning. Перед началом операций по погрузке все предписанные аварийные контрольно-измерительные устройства и все предметы оборудования должны быть, по возможности, проверены и проконтролированы на предмет их надлежащего функционирования.
Because official files are classified, you have to write a detailed account of your entire career, an account that will be checked and rechecked for even the slightest deception. Поскольку официальные документы засекречены, вам приходится составлять список всей вашей деятельности, список, который будет проверен и перепроверен даже на малейшие неточности и нестыковки.
To specify that a budget check should be performed for a specific dimension, you define budget control rules that contain criteria that represent the dimension values that should be checked. Для указания того, что проверка бюджета должна быть выполнена для конкретной аналитики, можно определить правила бюджетного контроля, которые содержат критерии, которые представляют значения аналитики, которые должны быть проверены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!