Примеры употребления "проверено" в русском

<>
Так, что алиби Брента Уолша проверено. So, Brent Walsh's alibi checked out.
В поле Статус регистрации выберите Проверено пользователем. In the Sign-up status field, select Verified by user.
В Буркина-Фасо также проверено и применяется интегрированное управление сельским хозяйством. Another tried and tested agricultural practice in Burkina Faso is the integrated management of production.
Ваше достижение должно быть проверено службой Xbox Live, что может вызвать небольшую задержку. The Xbox Live service validates your achievement, which may cause a short delay.
План выборочного контроля, связанный с заказом контроля качества, задает количество номенклатуры, которое должна быть проверено. The sampling plan associated with a quality order controls the quantity of an item that should be inspected.
Флажок Проверено доступен, если у проводки статус Отмена незаконченного процесса. The Cleared check box is not available if the transaction has a status of Pending cancellation.
Определение индикаторов эффективности для каждой из задач предписывает, как их достижение будет измерено и проверено. Defining performance indicators for each objective specifies how this achievement will be measured and verified.
Было проверено, данное устройство может находиться в теле, не ржавея более 80 лет. It has been simulated and tested to endure in the body corrosion-free for over 80 years.
Поле проверено, управляется пользователем — выберите поле, которое будет сканировать работник для группировки работы. Validated User Directed Field – Select the field that the worker will scan to group the work.
Оставшиеся два объекта слишком опасны, чтобы проводить там инспекцию, говорится в документе, но оборудование оттуда было перевезено и проверено специалистами ОЗХО. The remaining two facilities are too dangerous to conduct an inspection there, it says in the document, but the equipment from there was transported and inspected by OPCW specialists.
Не устанавливайте флажок Проверено для тех проводок, которые отсутствуют в банковской выписке. Do not select the Cleared check box for transactions that are not on the bank statement.
По сути дела, проверено 95 из 96 новых оборонительных позиций, и таким образом данный элемент лусакского процесса завершен. Effectively, 95 out of 96 new defensive positions have been verified and this element of the Lusaka process is therefore at an end.
Его лидерство будет проверено в предвыборной кампании, и также в его президентстве, в случае победы. His leadership will be sorely tested in the electoral campaign, and also in his presidency should he triumph.
В диалоговом окне Проверить контракт по роялти в поле Кем проверено выберите идентификационный номер работника и нажмите кнопку ОК. In the Validate royalty contract dialog box, in the Validated by field, select your worker identification number, and then click OK.
Если состояние галочки проверено, после события включения мы опубликуем событие Webhook на вашем сервере. After the opt-in event, we will post a webhook event to your server if the checkbox state was checked.
что он приостановит осуществление мер, если и настолько, насколько Исламская Республика Иран приостановит всю деятельность, связанную с обогащением и переработкой, включая исследования и разработки, и это будет проверено Агентством, что позволит приступить к переговорам в духе доброй воли в целях достижения скорейшего и взаимоприемлемого результата; That it shall suspend the implementation of measures if and for so long as the Islamic Republic of Iran suspends all enrichment-related and reprocessing activities, including research and development, as verified by the Agency, to allow for negotiations in good faith in order to reach an early and mutually acceptable outcome;
В тот же день было проверено давление в трубопроводе, а 13 июня 1991 года " КАФКО " смогла возобновить перекачку топлива. Pipeline pressure was tested on the same day and, on 13 June 1991, KAFCO was able to resume pumping.
Предусматривается, что общая сумма непогашенных обязательств будет подтверждена выборочным анализом документации, в результате которого будет проверено 60-70 % общей балансовой суммы. It is envisaged that the total of unliquidated obligations will be supported by sample documentation review, validating 60-70 per cent of the total balance sheet value.
Ты должен быть уверен, что здание проверено на содержание свинца и асбеста, на трещины в фундаменте. Make sure you check that building out for asbestos and plumbing leaks, cracks in the foundation.
В этой связи чрезвычайно важно, чтобы Исламская Республика Иран предприняла шаги, которые предписаны Советом управляющих МАГАТЭ в пункте 1 постановляющей части его резолюции GOV/2006/14, в частности для восстановления режима полной и длительной приостановки всей деятельности, связанной с обогащением и переработкой, включая исследования и разработки, что должно быть проверено МАГАТЭ. In this regard, it is of vital importance for the Islamic Republic of Iran to take the steps required by the IAEA Board of Governors in paragraph 1 of its resolution GOV/2006/14, to, inter alia, re-establish full and sustained suspension of all enrichment-related and reprocessing activities, including research and development, to be verified by IAEA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!