Примеры употребления "check through" в английском

<>
Click Preview Results and check through the names, if you want. Выберите пункт «Просмотреть результаты и проверьте имена, если нужно».
Check bomb door circuits one through four. Проверьте готовность бомболюка один - четыре.
I'll check the cables, make sure they're not cut or worn through. Я проверю кабели, хочу убедиться, что они не обрезаны или не протерлись.
I just had to check to see if I could still break through that impulse control of yours. Я должна была проверить, могу ли я сломать твою блокировку импульсов.
If Windows is not set to automatically download device software, you can check for updates through Device Manager. Если в Windows не включен параметр автоматической загрузки программного обеспечения для устройств, вы можете проверить наличие обновлений вручную в диспетчере устройств.
Contact your mobile operator, check their website, or look through your phone's documentation to learn how to do that. Чтобы узнать, как это сделать, обратитесь к оператору мобильной связи, посетите его веб-сайт или проверьте документацию телефона.
To check if your account has been upgraded, login to your account through a web browser and compare your mailbox with the images below. Чтобы проверить, обновилась ли ваша учетная запись, войдите в нее с помощью браузера и сравните внешний вид почтового ящика с приведенными ниже изображениями.
The inspection teams visited state-owned enterprises, private enterprises, local communities, legal counselling centres for women, domestic-services centres, schools, labour markets, community centres in townships and villages, local police stations and women's prisons to check on implementation of the laws through on-site visits, interviews and meetings. Инспекционные группы посещали государственные предприятия, частные предприятия, местные общины, правовые консультационные центры для женщин, центры бытового обслуживания, школы, биржи труда, общинные центры в поселках и деревнях, местные отделения полиции и женские тюрьмы, чтобы проверить соблюдение законов путем визитов на места, проведения опросов и встреч.
I'm checking through the stairwells. Я проверяю лестничную клетку.
I'm sure if you send the check back through it'll be all right, Mr. Byron. Я уверена, что если вы отошлёте чек, все будет в порядке, мистер Байрон.
For example, if you want to check your ad's success through conversion tracking, you can customize the columns you're seeing to get that data. Например, если вы хотите отслеживать конверсии, вы можете настроить столбцы так, чтобы получать данные о конверсиях.
This puts China in a difficult position in relation to the so-called international system – the structures and rules created by the United States and others after the Second World War to check national sovereignty through a system of overlapping jurisdictions, transnational obligations, and fundamental rights. Это ставит Китай в трудную позицию в отношении так называемой международной системы – структур и правил, созданных США и другими странами после второй мировой войны, для регулирования национального суверенитета посредством системы дублирования юрисдикций, транснациональных обязательств и фундаментальных прав.
We were going to check it out together next time I came through town. Мы собирались вместе их рассмотреть поближе, когда я в следующий раз приеду.
Alternatively, you can select the Quarantine management check box to have the returned items sent through an inspection process in the context of a quarantine order. В альтернативном варианте можно установить флажок Управление карантином, чтобы возвращенные номенклатуры отправлялись через процесс проверки в контексте карантинного заказа.
Check Order history to see if the order went through. Просмотрите журнал заказов, чтобы узнать, был ли заказ обработан.
The default behaviors for the categorizer is to recursively expand distribution groups and check restrictions for each message that passes through the system. Поведения классификатора по умолчанию состоят в рекурсивном развертывании групп рассылки и проверке ограничений для каждого сообщения, проходящего через систему.
The default behavior for the categorizer is to recursively expand distribution groups and check restrictions for each message that passes through the system. По умолчанию классификатор рекурсивно разворачивает группы рассылки и проверяет ограничения для каждого сообщения, проходящего через систему.
In turn, the government encouraged the idea that ordinary citizens had legal rights as a way to ensure social stability, check petty corruption, and channel social grievances through a party-controlled mechanism. В свою очередь, правительство поощряло идею о том, что у рядовых граждан есть законные права, чтобы гарантировать социальную стабильность, сдерживать мелкую коррупцию и направлять социальное недовольство в контролируемое партией русло.
On the Settings FastTab, select the Commerce Data Exchange: Real-time Service staff check box to enable the POS system to validate the operator logon through the service. На экспресс-вкладке Настройки установите флажок Персонал службы Commerce Data Exchange: Real-time Service, чтобы разрешить системе POS проверять учетные данные оператора через службу.
To sign up for your own service, check out Live Squawk, a subscription service with a fee of £150 per month, but offered at a discount of £50 (25%) by subscribing through tradimo: Чтобы подписаться на ваш личный сервис, попробуйте Live Squawk, подписка на который стоит ?150 в месяц со скидкой в ?50 (25%) при подписке через tradimo:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!