Примеры употребления "ccs application session" в английском

<>
If your app uses the SDK, the SDK is automatically initialized for each application session, and the SDK logs this as an app activation event. Если вы используете SDK для своего приложения, SDK автоматически инициализируется для каждого сеанса приложения и это регистрируется как событие активации приложения.
The Committee reviewed the reply of the organization at its 20th meeting, on 18 May, and further deferred the consideration of its application to its 2001 resumed session pending a response to questions posed by the Committee. Комитет рассмотрел ответ организации на своем 20-м заседании 18 мая и еще раз отложил рассмотрение ее заявления до своей возобновленной сессии 2001 года, пока не будут получены ответы на вопросы, которые были заданы Комитетом.
The Committee on Contributions reviewed procedures for the application of Article 19 at its fifty-eighth session, in 1998, and the results of that review are set out in chapter III.B of its report.1 Комитет по взносам провел обзор процедур применения статьи 19 на своей пятьдесят восьмой сессии в 1998 году, и результаты этого обзора изложены в главе III.В его доклада1.
At the same meeting, the Committee decided that it would review the application of the organization at its resumed session in May 2008 and requested the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs to inform the organization of the decision and that the Committee was expecting written responses to the previously posed questions. На том же заседании Комитет постановил рассмотреть заявление организации на своей возобновленной сессии в мае 2008 года и просил Секцию по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам сообщить указанной организации об этом решении и о том, что Комитет ожидает письменных ответов на ранее заданные вопросы.
The Working Party felt that it is important to periodically exchange information on these topics and invited member governments to inform the Working Party about new developments regarding environmental questions related to railway operations, safety in rail transport and introduction of new technologies and application of modern techniques to railway operations, at its session in 2008. Рабочая группа сочла, что важно осуществлять периодический обмен информацией по этим темам, и обратилась к правительствам государств-членов с просьбой проинформировать Рабочую группу на ее сессии в 2008 году о новых изменениях в области экологических аспектов железнодорожных операций, безопасности на железнодорожном транспорте и внедрения новых технологий и применения современных методов на железнодорожном транспорте.
The Committee agreed that a final decision on the application of SWF for permanent observer status should be postponed to its fifty-first session in 2008. Комитет решил, что принятие окончательного решения относительно просьбы ФБМ о предоставлении статуса постоянного наблюдателя следует отложить до его пятьдесят первой сессии в 2008 году.
In order to disseminate more widely information on how victims may apply for travel grants, the Board recommended that the information note on the Fund, the application forms, the selection criteria and the guidelines of the Fund be made available at the annual session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery as conference room papers. Для обеспечения более широкого распространения информации о порядке направления жертвами заявок на получение субсидий на поездки Совет рекомендовал распространить на ежегодной сессии Рабочей группы по современным формам рабства в качестве документов зала заседаний информационную записку о Фонде, формы заявок и материалы, касающиеся критериев отбора и руководящих принципов Фонда.
As for the procedures for the application of Article 19, the European Union was very anxious for the matter to be resolved during the present session. В том, что касается процедур применения статьи 19 Устава, Европейский союз считает настоятельно необходимым решить этот вопрос в ходе нынешней сессии.
At its 2nd meeting, the Council decided to request the Asociación para la Paz Continental, a non-governmental organization suspended in 2000 from its consultative status with the Council, to submit an updated application for consultative status, which the Committee on Non-Governmental Organizations would examine at a future session. На своем 2-м заседании Совет постановил предложить Ассоциации за мир на континентах, неправительственной организации, которая была временно лишена ее консультативного статуса при Совете в 2000 году, подать новое заявление о предоставлении консультативного статуса, которое Комитет по неправительственным организациям рассмотрит на одной из будущих сессий.
At its 23rd and 28th meetings on 3 and 5 June 2008, the Committee considered the application of the non-governmental organization Hebrew Immigrant Aid Society, which had been deferred from the regular session of the Committee, in January 2008. На своих 23-м и 28-м заседаниях 3 и 5 июня 2008 года Комитет рассмотрел заявление неправительственной организации Общество помощи евреям-иммигрантам, которое было перенесено с регулярной сессии Комитета, состоявшейся в январе 2008 года.
It deferred consideration of the application of the Environmental Protection Society, pending its response to questions posed by the Committee at its 2002 resumed session. Он отложил рассмотрение заявки Общества по охране окружающей среды до получения его ответа на вопросы, заданные Комитетом на его возобновленной сессии 2002 года.
At its 17th and 20th through 22nd meetings, on 15, 17 and 18 May 2007, the Committee considered the application of the Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights, a non-governmental organization deferred from the previous session of the Committee. На своих 17-м и 20-22-м заседаниях, состоявшихся 15, 17 и 18 мая 2007 года, Комитет провел рассмотрение заявления неправительственной организации «Шведская федерация по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов», которое было перенесено с предыдущей сессии Комитета.
The Committee had concluded that the failure of all seven Member States to pay the minimum amount required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-third session of the General Assembly. Комитет пришел к выводу о том, что неуплата всеми семью государствами-членами минимальной суммы, требуемой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объяснялась не зависящими от них обстоятельствами, и рекомендовал сохранить за ними право голоса до окончания шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Support was expressed for the view that an in-depth discussion on the scope of application would be premature, particularly since the Secretariat had been requested to prepare a background paper on this topic for discussion at a future session of the Working Group. Получила поддержку точка зрения о том, что детальное обсуждение сферы применения было бы преждевременным, особенно в связи с тем, что Секретариату было предложено подготовить справочный документ по этому вопросу для обсуждения на одной из будущих сессий Рабочей группы.
China firmly opposes the accreditation of the “Tibet Justice Center” (TJC) to the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process, simply because TJC is a separatist organization similar to the “International Campaign for Tibet”, whose application for accreditation was resolutely rejected by the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the Summit at its second session. Китай решительно выступает против аккредитации «Тибетского центра справедливости» (ТЦС) на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и в рамках ее подготовительного процесса по той простой причине, что ТЦС является сепаратистской организацией, аналогичной «международной кампании за Тибет», заявление которой об аккредитации было без колебаний отклонено подготовительным комитетом Всемирной встречи на его второй сессии.
It was noted that the practical application of the Notes would be discussed at the 8th Multinational UNCITRAL/INSOL/World Bank Judicial Colloquium to be held in June 2009, prior to the forty-second session of the Commission. Было отмечено, что вопросы применения Комментариев на практике будут обсуждаться до начала сорок второй сессии Комиссии на восьмом Многонациональном коллоквиуме ЮНСИТРАЛ/ИНСОЛ/Всемирного банка для представителей судебных органов, который состоится в июне 2009 года.
At its 12th meeting, on 30 January, the Committee considered the application of Geneva Call, a non-governmental organization based in Geneva, which the Committee had decided to recommend for special consultative status at its 2006 session. На своем 12-м заседании, которое состоялось 30 января, Комитет рассматривал заявление организации «Женевский призыв», расположенной в Женеве неправительственной организации, в отношении которой Комитет на своей сессии 2006 года принял решение рекомендовать предоставить специальный консультативный статус.
It deferred consideration of the application of the organization Eco-Accord Center for Environment and Sustainable Development, pending its response to questions posed by the Committee at its 2005 resumed session. Он отложил рассмотрение заявления Центра Эко-Аккорд за окружающую среду и устойчивое развитие до получения его ответов на вопросы, поставленные Комитетом на его возобновленной сессии 2005 года.
To facilitate and accelerate its work, the Board may wish to follow the practice established at previous sessions and request the Bureau of the Board to review the application of, and information on, the NGO referred to in the annex to the present document and to submit its recommendations to the Board for consideration at its current session. Для облегчения и ускорения своей работы Совет, возможно, пожелает следовать практике, сложившейся на предыдущих сессиях, и предложит бюро Совета рассмотреть заявление этой неправительственной организации и информацию о ней, прилагаемые к настоящему документу, и представить свои рекомендации для рассмотрения Советом на его текущей сессии.
In paragraph 11 of its resolution 54/269, the General Assembly requested the Secretary-General to present a more detailed explanation of the amounts required for reimbursement of contingent-owned equipment, including the impact of the retroactive application of the new procedures for contingent-owned equipment, in the context of the final report on the combined forces, and to reconsider the question at its fifty-fifth session. В пункте 11 своей резолюции 54/269 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить более подробное разъяснение в отношении сумм, требуемых для возмещения принадлежащего контингентам имущества, включая последствия ретроактивного применения новых процедур в отношении принадлежащего контингентам имущества в контексте окончательного доклада по объединенным силам, и вновь рассмотреть этот вопрос на своей пятьдесят пятой сессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!