Примеры употребления "cause for concern" в английском с переводом "повод для беспокойства"

<>
Переводы: все71 повод для беспокойства9 другие переводы62
But, while there clearly is cause for concern, there is no reason to lose hope. Однако, хотя повод для беспокойства очевиден, нет причин терять надежду.
The banking sector’s size is a cause for concern because, with total liabilities amounting to more than 250% of the eurozone’s GDP, any major problem could over-burden public budgets. Размер банковского сектора является поводом для беспокойства, поскольку из-за того, что общая сумма обязательств банков составляет более 250% ВВП еврозоны, любая большая проблема может чрезмерно сильно сказаться на государственных бюджетах.
With gross public debt close to 100% of GDP in the US, the UK, and the eurozone, and much higher in Japan (though net debt is less frightening), there is admittedly cause for concern. В США, Великобритании и еврозоне валовый объём госдолга приближается к 100% ВВП, и он намного выше в Японии (хотя размер чистого долга этой страны выглядит менее пугающим), поэтому можно признать, что повод для беспокойства есть.
To be sure, investors would have greater cause for concern if there were clearer signs of excessive risk-taking in financial markets and the real economy – the kind of excess that craves the monetary-policy punch. Да, конечно, у инвесторов было бы больше поводов для беспокойства, если бы имелись более очевидные признаки переизбытка рисков на финансовых рынках и в реальной экономике – того самого переизбытка, по которому должна ударять кулаком монетарная политика.
Although the resilience in emerging markets, their rapid and effective policy responses, and speedy recoveries are encouraging signs for the global economy, instability in the advanced economies and the relatively unregulated financial system remain a cause for concern. Хотя устойчивость развивающихся рынков, их быстрая и эффективная реакция и ускоренное выздоровление являются обнадеживающими знаками для глобальной экономики, нестабильность развитых экономик и относительно нерегулируемых финансовых систем остаётся поводом для беспокойства.
While the findings of the OIOS audit of UNMIS were cause for concern, he was encouraged by the Mission's proactive steps to rectify the problems identified and hoped that, as a result, the procurement function and control mechanisms would be strengthened. Несмотря на то, что выводы по итогам ревизии МООНВС, проведенной УСВН, дают повод для беспокойства, он с удовлетворением отмечает, что Миссия проявляет инициативу и предпринимает активные шаги по устранению выявленных проблем, и надеется, что в результате подразделения, занимающиеся закупочной деятельностью, и механизмы контроля будут усилены.
Despite the positive comments that have been made today and the general sense of optimism that is prevailing, certain parties — in particularly Mr. Francis Ona and his Me'ekamui Defence Force — are still not participating in the peace process, and this is cause for concern. Несмотря на положительные комментарии, которые были сделаны сегодня, и преобладающее общее чувство оптимизма, определенные стороны, и особенно г-н Фрэнсис Она и его Силы обороны Святой земли все еще не участвуют в мирном процессе, и это является поводом для беспокойства.
For the UK, which opted out of the euro, this is a cause for concern, as it could leave the country on the sidelines of major decision-making processes – especially if the necessary shift toward weighted majority voting removes the need for unanimity in more areas. Для Великобритании, которая уклонилась от принятия евро, все эти вопросы ? повод для беспокойства, поскольку это может отстранить страну от дел при принятии основных решений – особенно если необходимый переход к принципу взвешенного большинства при голосовании устраняет необходимость единодушия по различным вопросам.
Our Government considers the last-minute deletion, under pressure from the Provisional Institutions of Self-Government, of the introductory paragraph of the “Standards for Kosovo” document to be an equal cause for serious concern. Наше правительство считает, что исключение в последний момент, под давлением временных институтов самоуправления, предваряющего документ «Стандарты для Косово» пункта также является поводом для серьезного беспокойства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!