Примеры употребления "case insensitive search" в английском

<>
The customizable part of the URL is case insensitive. Персонализированная часть URL-адреса нечувствительна к регистру.
However, the case for intervention to keep CO2 levels within bounds (say, aiming to stabilize them at about 550 ppm) is sufficiently strong to be insensitive to this dispute. Тем не менее, необходимость введения ограничений на выброс CO2 (скажем, стабилизировать его в объеме около 550 частей на миллион) достаточно насущна, чтобы ее не учитывать в данном споре.
Likewise, the legal basis for certain counter-proliferation measures deserves a deeper assessment, as in the case of search and seizure of illicit materials from ships on the high seas. Аналогичным образом, правовая основа для некоторых мер по борьбе с распространением заслуживает более глубокой оценки, равно как и вопрос об обыске и захвате незаконных материалов с судов в открытом море.
If you want to do a case sensitive search, you can use FIND and FINDB. Если требуется учитывать регистр, используйте функции НАЙТИ и НАЙТИБ.
In this case, an error such as "Unable to search mailbox <name of mailbox> because the current user does not have permissions to access the mailbox" will be returned. В этом случае возвращается ошибка, например "Не удалось выполнить поиск в почтовом ящике <name of mailbox>, так как у текущего пользователя нет разрешений для доступа к почтовому ящику".
The following is an example update that represents the case where the user has changed their Search Engine privacy settings: Ниже приведен пример обновления, которое высылается в случае, если пользователь изменил настройку доступности для поисковых систем:
In this case, all stores are included in the inventory search results, because group 3, which is assigned to online store A, includes all stores. Это потому что группа 3, назначенная для интернет-магазина A, включает все магазины.
In any case, Doctor, every section of UNIT now has the search for the Master written into standing orders. В любом случае, Доктор, поиски Мастера записаны в уставе каждой секции ЮНИТ.
In either case, DTMF inputs are used to navigate menus and search for users. В любом случае ввод DTMF используется для перемещения по меню и поиска пользователей.
In this case, only stores 1, 3, and 5 are included in the search results, because groups 1 and 2, which are assigned to online store B, include only these three stores. Это единственные магазины, которые включаются в группы указателей магазина, назначенные интернет-магазину B.
In addition, the Enforcement Act includes detailed regulation of the conditions for and the method to be applied in case of interference with inmates, that is, the right to search the inmate's person and quarters, photography and taking of fingerprints, use of force, exclusion from association, disciplinary punishment, etc. Кроме того, в Акте о наказаниях детально регламентируется режим обращения с заключенными, включая, в частности, право на личный досмотр заключенного и обыск его камеры, его фотографирование и снятие отпечатков пальцев, применение силы, его изоляцию от других заключенных, использование мер дисциплинарного воздействия и т.д.
In this case, it’s possible that the same file is returned with the search results and as an unsearchable item. Если это произошло, один файл может быть возвращен как в результатах поиска, так и в качестве элемента, не включаемого в поиск.
In this case, you should always have provide players with the ability to search for friends by name, or by filters. Если вы решите сделать так же, не забудьте включить функции поиска друзей по имени или фильтрам.
In this case, two copies of the same mailbox item will also be included in the search results. В таком случае в результаты поиска также будут включены две копии одного элемента почтового ящика.
In any case, the register should clearly mention, for instance in the portal of each search, the number of cases where confidentiality has been applied and the reasons for which the information has been withheld. В любом случае в регистре должны быть четко указано, например, на каждом поисковом портале, число случаев, когда применялись положения о конфиденциальности, и причины, по которым была изъята информация.
Now, having made the case for water, space agencies are preparing to launch Mars missions whose primary purpose is to search for evidence of biology. Теперь, сделав заявление в пользу ее существования, космические агентства готовят полеты на Марс с задачей найти признаки биологической жизни.
In case of confirmed crime, the General Directorate of Public Security proceeds, under the supervision of the Public Prosecutors'offices, to issue search and investigation warrants and notices of denial of entry, to adopt other restrictive measures and to circulate them to all border posts and to the Interpol office, which in turn makes use of them and exchanges them with other States concerned. В случае подтвержденного преступления главное управление общественной безопасности выдает под надзором отделений прокуратуры ордера на обыск и проведение расследования, направляет уведомление об отказе во въезде и принимает другие ограничительные меры и доводит их до сведения всех пограничных постов и отделения Интерпола, которое, в свою очередь, использует их и информирует другие соответствующие государства.
In any case, and whatever system is adopted, the task will be enormously difficult, since it will require striking a balance between the necessary application of justice and the search for national peace and reconciliation. В любом случае, независимо от того, какая система будет принята, задача будет чрезвычайно сложной, поскольку для ее решения потребуется установление равновесия между необходимым обеспечением правосудия и поиском путей установления национального мира и примирения.
For example, in a recent well-publicized fraud case involving hundreds of thousands of dollars of mission funds, the resident auditor in UNMIBH — who was instrumental in uncovering the fraudulent activity — worked subsequently with OIOS investigators in the search for and compilation of evidence that led to the arrest and conviction of the mission staff member involved. Например, при расследовании получившего широкую огласку недавнего случая мошенничества, который касался средств миссии на сумму нескольких сотен тысяч долларов, ревизор-резидент МООНБГ, сыгравший ключевую роль в выявлении этой мошеннической деятельности, занимался впоследствии совместно со следователями УСВН поиском и сбором доказательств, приведших к аресту и привлечению к ответственности соответствующего сотрудника миссии.
Instant Search is not case sensitive. Мгновенный поиск работает без учета регистра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!