Примеры употребления "capacities" в английском с переводом "пропускная способность"

<>
Extension of infrastructure capacities of the international airports (Vilnius, Kaunas and Palanga); наращивание пропускной способности инфраструктуры международных аэропортов (Вильнюс, Каунас и Паланга);
To identify sections with capacity constraints (“bottlenecks”), a comparison is made between the required and the actual capacities. Для определения участков с ограниченной пропускной способностью (" узкие места ") производится сравнение потребной и наличной пропускной способности.
In accordance with this Decree, the Greek Railway Company (CH) is the infrastructure manager and the allocation body responsible for allocating infrastructure capacities. В соответствии с этим постановлением Греческие железные дороги (ГЖД) являются управляющим инфраструктурой, ответственным за распределение пропускной способности инфраструктуры.
In the legislation under preparation on the provisions for the allocation of track capacities, the goal is to meet all relevant requirements in EU. Цель положений разрабатываемого законодательства, касающихся распределения пропускной способности, состоит в удовлетворении всех соответствующих требований, установленных в ЕС.
A standard unit based on an ISO container of 20 feet length (6.10 m), used as a statistical measure of traffic flows or capacities. Стандартная единица, которой служит контейнер ИСО длиной 20 футов (6,10 м) и которая используется для статистических измерений, касающихся транспортных потоков или пропускной способности.
The investment priorities are also implemented not only to achieve high operating and transport safety standards but also to accomplish high track capacities and punctual observation of timetables. цель установления инвестиционных приоритетов состоит не только в достижении высоких уровней безопасности перевозок, но и в обеспечении высокой пропускной способности железных дорог, а также строгого соблюдения графиков следования поездов.
In June 1998, Decree No. 180 of 9 June incorporated Council Directive 95/19/EC on the allocation of railway infrastructure capacities and charging for infrastructure into Greek law. В июне 1998 года постановлением № 180 от 9 июня 1998 года во внутригосударственное законодательство Греции была включена директива 95/19 Сообщества, касающаяся распределения пропускной способности железнодорожной инфраструктуры и взимания сборов за пользование инфраструктурой.
The aim of this cooperation is to enable an efficient planning and allocation of international infrastructure capacities, or train paths, particularly on the” Trans European Rail Freight Network (TERFN)”. Цель этого сотрудничества состоит в обеспечении эффективного планирования и распределения международной пропускной способности инфраструктуры и маршрутов движения поездов4, особенно в Трансъевропейской железнодорожной сети для грузовых перевозок (ТЕЖСГП).
Now the new private railway companies have been established and the regulations for the allocation of infrastructure capacities to them are being drafted according to the EU Directive 95/19/EC. Сейчас созданы новые частные железнодорожные компании, и в соответствии с директивой 95/19/ЕС Европейского союза разрабатываются правила распределения пропускной способности инфраструктуры между ними.
For this development it will be necessary to encourage investment in increasing terminal and marshalling yard capacities, making access to them clearer and easier for all the rail operators using the corridors. Для этого необходимо поощрять капиталовложения в целях повышения пропускной способности терминалов и сортировочных станций, обеспечивать и облегчать доступ к ним для всех операторов железнодорожных перевозок, использующих коридоры.
The measures designed to coordinate and improve the use of freight-oriented corridors therefore have to be complemented by initiatives favouring the development of terminal and marshalling yard capacities throughout the freight-oriented network. По этой причине меры, направленные на координацию и совершенствование использования грузоориентированных коридоров, необходимо дополнять инициативами по увеличению пропускной способности терминалов и сортировочных станций во всей грузоориентированной сети.
The body for allocation of railway capacities and definition of users'charges has been set up, temporarily within MÁV's infrastructure business sector, but it will be transformed to a separate budgetary institution following the accession to EU. Временно в рамках сектора инфраструктуры МАВ был создан орган по распределению пропускной способности железных дорог и определению размеров сборов с пользователей, который после присоединения к ЕС будет преобразован в отдельное бюджетное учреждение.
In domestic road transport, most of the time obstacles are due to the fact that traffic capacities at the entrance to or exit from towns have been exceeded and to the lack of town bypasses on roads open to international transport operations. В сфере внутренних автомобильных перевозок проблемы связаны в основном с недостаточной пропускной способностью дорог на въездах в города и выездах из них, а также с отсутствием объездных дорог вокруг городов на маршрутах, открытых для международных перевозок.
The Working Party underlined the importance of EU Directive 2001/14 which defines a legal framework for international cooperation between the infrastructure managers responsible for allocation of infrastructure capacity and noted in this context the specific tasks of coordination of allocation of the international capacities currently assumed by the Forum Train Europe (FTE). Рабочая группа подчеркнула важное значение директивы ЕС 2001/14, в которой определяется правовая основа международного сотрудничества между управляющими инфраструктурой, несущими ответственность за распределение ее пропускной способности, и отметила в этой связи конкретные задачи координации усилий по распределению пропускной способности в международном масштабе, которые в настоящее время возложены на Европейский форум железнодорожных компаний (ФТЕ).
With the objective to develop semi-trailer transport by “Viking”, further activities of the train operators shall concentrate on extension of terminals capacities, purchasing of special wagons to make the load/securing easier and close contacts with freight owners (because road transport companies are more interested in transport by road or trucks transport by rail). В целях развития перевозок полуприцепов на поезде " Викинг " дальнейшая деятельность поездных операторов будет сосредоточена на расширении пропускной способности терминалов, закупке специальных вагонов для облегчения погрузки/крепления грузов и налаживании тесных контактов с грузовладельцами (поскольку автотранспортные предприятия в большей степени заинтересованы в перевозках по автомобильным дорогам или в транспортировке грузовых автомобилей по железной дороге).
Capacity and setting of pressure-relief devices Пропускная способность и регулирование устройств для сброса давления
These relays don't have enough carrying capacity. У этих реле и близко не такая пропускная способность, как раньше.
The pipeline has a capacity of 10 million barrels. Пропускная способность этого трубопровода составляет 10 миллионов баррелей.
So make sure that you have the internet bandwidth capacity. Убедитесь, что пропускная способность вашей сети это позволяет.
Without it we face a crisis in capacity on our rail network. Без него мы столкнемся с кризисом пропускной способности в нашей железнодорожной сети.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!