Примеры употребления "call volume" в английском

<>
Use the rate limiting header to dynamically balance your call volume. Используйте заголовок ограничения количества обращений, чтобы динамически балансировать количество вызовов.
These hotlines/helplines are reporting increased call volume over time, which is an indication that more women are aware of their availability and seeking their services. Число звонков на такие линии помощи со временем растет, что говорит о том, что все больше женщин узнают об их существовании и обращаются за услугами.
If this pair of keys is set to call the On Balance Volume indicator, the terminal setting window will not be called by pressing of Ctrl+O anymore. Если этому же сочетанию назначить вызов индикатора On Balance Volume, то при нажатии Ctrl+O нельзя будет вызвать окно настройки терминала.
My country's delegation subscribes completely to the call by the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, on donor countries to honour all of the commitments they have undertaken in the area of development and to urgently increase the global volume of aid flows in order to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Делегация нашей страны безоговорочно поддерживает призыв Генерального секретаря Пан Ги Муна к странам-донорам выполнить все свои обязательства в области развития и в неотложном порядке увеличить совокупный объем помощи, с тем чтобы содействовать достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая те, которые сформулированы в Декларации тысячелетия.
The 2004 Report on Africa also reiterated the need to double the volume of ODA to the continent, a call that was echoed by recent reports of the UN Millennium Project and the UN Economic Commission for Africa. В докладе по Африке за 2004 год вновь подчеркивается необходимость удвоения объема выделяемой данному континенту ОПР, причем такое же мнение высказывается и в недавно вышедшем докладе по Проекту тысячелетия ООН и докладе Экономической комиссии для Африки.
If one defines calling of the On Balance Volume indicator for the same combination, it will not be possible to call the terminal setup window by pressing of Ctrl+O. Если этому же сочетанию назначить вызов индикатора On Balance Volume, то нажатием Ctrl+O нельзя будет вызвать окно настройки терминала.
In On What Matters, Volume Three, Parfit again tried to reconcile three major theories, this time theories about the nature of ethics, and the basis on which one might call an ethical judgment “true.” В книге «О том, что важно. Том третий» Парфит снова попытался примирить три важные теории. На этот раз – теории о природе этики и основах, которые позволяют называть этическое суждение «верным».
Did you call? Ты звонил?
Could you tell me how to adjust the volume? Не могли бы вы сказать мне, как отрегулировать громкость?
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
He turned up the volume on the television. Он сделал телевизор погромче.
Be sure to call me up tomorrow morning. Обязательно вызови меня завтра утром.
The fifth volume of this set is missing. Не хватает пятого тома из этого набора.
Please call me at seven tomorrow morning. Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.
Turn the volume up. Сделай погромче.
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
Turn down the volume, please. Убавьте громкость, пожалуйста.
I would like to call. Я бы хотел позвонить.
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!