Примеры употребления "calculate" в английском с переводом "исчислять"

<>
At the present time, most countries calculate depreciation either by geometric or straight-line methods. В настоящее время в большинстве стран применяются либо ускоренный, либо равномерный метод исчисления амортизации.
An additional six Asian countries are using the data processing module to calculate average prices and submit them to the regional coordinator. Еще шесть стран Азии для исчисления средних цен и представления этой информации региональному координатору используют модуль обработки данных.
Article 76 (1) provides that an aggrieved party may not calculate damages under article 76 if it has concluded a substitute transaction. В пункте 1 статьи 76 предусмотрено, что потерпевшая сторона не может исчислять убытки по статье 76, если она заключила сделку взамен.
Thus, the clients themselves calculate and pay personal income tax based on the laws of the nations of which they are citizens. Таким образом, осуществление исчисления и уплаты налога на доходы физических лиц производится клиентами самостоятельно на основании законодательных норм государства, гражданами которого они являются.
Article 76 (1) provides that an aggrieved party may not calculate damages under article 76 if it has concluded a substitute transaction under article 75. В пункте 1 статьи 76 предусмотрено, что потерпевшая сторона не может исчислять убытки согласно статье 76, если она заключила заменяющую сделку согласно статье 75.
In order to calculate the “one month extra rate”, Bhagheeratha added up each of the 163 employees'monthly salaries as they were charged to the State Engineering Company. Чтобы исчислить " одну дополнительную месячную ставку ", корпорация " Бхагеерата " сложила суммы месячной оплаты труда каждого из 163 работников, выставлявшиеся к оплате Государственной инженерной компании.
The Government indicated that, pursuant to the Wages Act, an employer establishes a wage system to calculate rates of remuneration for work performed, in accordance with collective agreements. Правительство отметило, что согласно Закону о заработной плате работодатель устанавливает систему оплаты труда для исчисления вознаграждения за выполненную работу в соответствии с коллективными договорами.
The region plans to calculate annual national average prices and compute PPPs for the reference years 2005 and 2006, using monthly data collected from July 2005 to June 2006. Регион планирует исчислить годовые национальные средние цены и рассчитать ППС по базисным 2005 и 2006 годам с использованием помесячных данных, собранных в период с июля 2005 года по июнь 2006 года.
Field Offices calculate the cost of operationalizing the programme strategies within the overall framework of enhancing human development and according to the needs and priorities of their respective refugee populations. Местные отделения исчисляют расходы, связанные с практическим осуществлением программных стратегий в более широких рамках содействия развитию человеческого потенциала и с учетом потребностей и приоритетов соответствующих контингентов беженцев.
The replacement coefficient for old-age pensions, calculated according to salary, is between 55 and 75 per cent of the maximum legally established salary that can be used to calculate the pension. Коэффициент замещения по пенсиям по возрасту, исчисленным из заработка, составляет от 55 % до 75 % законодательно установленного предельного размера заработка, который может быть принят для исчисления пенсии.
In 1996, The Income Tax Act of Manitoba was amended to give couples “separated for medical reasons” the right to independently calculate refundable tax credits, enhancing the right to an adequate standard of living. В 1996 году в Закон Манитобы о налоговом кредите были внесены поправки, предоставившие супружеским парам " проживающим раздельно по медицинским причинам ", право на раздельное исчисление суммы подлежащего возмещению налогового кредита, что способствовало укреплению права на достаточный жизненный уровень.
She informed the Commission that the organizations had agreed on a revised procedure to calculate the special operations living allowance, which would be a monthly payment based exclusively on the daily subsistence allowance after 60 days. Она сообщила Комиссии, что организации договорились о пересмотренной процедуре исчисления надбавки на стоимость жизни в условиях специальных операций, которая будет представлять собой ежемесячную выплату, основанную исключительно на суточных после 60 дней работы.
OIOS will calculate the staff days available for undertaking oversight assignments based on the number of staff allotted and the available staff days, taking into account, inter alia, annual leave, sick leave, training and administrative work. УСВН будет исчислять количество рабочих дней, имеющихся для выполнения заданий по осуществлению надзора, с учетом числа выделенных сотрудников и имеющихся рабочих дней, принимая во внимание, в частности, ежегодные отпуска, отпуска по болезни, профессиональную подготовку и административную работу.
The same presentation was followed in the 2002-2003 financial statements, although such consolidation was no longer required since the implementation of IMIS had enabled ITC to calculate the amounts due to or from the Office at the transactional level. Такая же форма представления применялась и в финансовых ведомостях за 2002-2003 годы, хотя такой сводный баланс больше не требовался, поскольку внедрение ИМИС позволило ЦМТ исчислять суммы к выплате или получению от Отделения на уровне отдельных операций.
Schedule 2 contains information on the post adjustment multipliers used to calculate salaries for staff in the Professional and higher categories used in the initial appropriation, the actual post adjustment multipliers for 2008 promulgated by the International Civil Service Commission and the revised rates now proposed for 2009; в таблице 2 содержится информация о множителях коррективов по месту службы, использованных при исчислении окладов сотрудников категории специалистов и выше в первоначальных ассигнованиях, о фактических множителях коррективов по месту службы на 2008 год, установленных Комиссией по международной гражданской службе, и о предлагаемых в настоящее время пересмотренных показателях на 2009 год;
Schedule 2 contains information on the post adjustment multipliers used to calculate salaries for staff in the Professional and higher categories used in the initial appropriation, the actual post adjustment multipliers for 2006 promulgated by the International Civil Service Commission and the revised rates now proposed for 2007; в таблице 2 содержится информация о множителях коррективов по месту службы, использованных для исчисления размера окладов сотрудников категории специалистов и выше при расчете первоначальных ассигнований, о фактических множителях коррективов по месту службы на 2006 год, установленных Комиссией по международной гражданской службе, и о предлагаемых в настоящее время пересмотренных показателях на 2007 год;
Schedule 2 contains information on the post adjustment multipliers used to calculate salaries for staff in the Professional and higher categories used in the initial appropriation, the actual post adjustment multipliers for 2004 promulgated by the International Civil Service Commission, and the revised rates now proposed for 2005; в таблице 2 содержится информация о множителях коррективов по месту службы, использованных для исчисления размера окладов сотрудников категории специалистов и выше при расчете первоначальных ассигнований, фактических множителях коррективов по месту службы на 2004 год, установленных Комиссией по международной гражданской службе, и предлагаемых в настоящее время пересмотренных показателях на 2005 год;
Schedule 2 contains information on the post adjustment multipliers used to calculate salaries for staff in the Professional and higher categories in the initial appropriation, the actual post adjustment multipliers for 2002, as promulgated by the International Civil Service Commission (ICSC), and the revised rates now proposed for 2003; в таблице 2 содержится информация о множителях коррективов по месту службы, использовавшихся при расчете расходов на выплату окладов сотрудников категории специалистов и выше при исчислении первоначальных ассигнований, фактических множителях коррективов по месту службы на 2002 год, установленных Комиссией по международной гражданской службе (КМГС), и указаны предлагаемые в настоящее время пересмотренные показатели на 2003 год;
Schedule 2 contains information on the post adjustment multipliers used to calculate salaries for staff in the Professional and higher categories in the initial appropriation, the actual post adjustment multipliers for 2000, as promulgated by the International Civil Service Commission (ICSC), and the revised rates now proposed for 2001; таблице 2, содержащей данные о множителях коррективов по месту службы, использовавшихся для расчета расходов на выплату окладов сотрудникам категории специалистов и выше при исчислении первоначальных ассигнований, фактических множителях коррективов по месту службы на 2000 год, которые были установлены Комиссией по международной гражданской службе (КМГС), и пересмотренных показателях, которые предлагаются сейчас на 2001 год;
Now we can use the imputed prices defined by (71) and (73) in order to obtain price and quantity information on all models that were present in one or both of periods t and t + 1 and hence we can calculate the following completely matched Laspeyres and Paasche price indexes: Теперь мы можем использовать условно исчисленные цены, определенные (71) и (73), в целях получения информации о ценах и физическом объеме по всем моделям, присутствовавшим в одном или обоих периодах t и t + 1 и, следовательно, мы можем рассчитать следующие полностью увязанные индексы цен Ласпейреса и Пааше:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!