Примеры употребления "исчислении" в русском

<>
При исчислении нормальной стоимости следует учитывать фактические ссудные издержки, даже если они не основаны на договорных положениях. Actual credit costs should be accepted in normal value calculations even if they are not based on contractual arrangements.
Однако она содержит элемент, искажающий принцип платежеспособности, который был в одностороннем порядке навязан государством-членом, которое выплачивает самый большой взнос в номинальном исчислении. However, it contained an element that distorted the principle of capacity to pay — an element unilaterally imposed by the Member State with the highest assessment in nominal terms.
Он также хотел бы знать, почему время, которое затрачивается на административную работу по найму внештатных сотрудников, подготовку контрактов, а также представление и обработку заявок на путевые расходы, не учитывается при исчислении расходов по внештатным сотрудникам. He also wished to know why administrative time expended in recruitment of freelance staff, contract preparation, and submission and processing of travel claims was not included in the calculation of the cost of freelance staff.
Во всех таблицах с данными о расходах для отражения расходов в валовом исчислении и разницы между валовым и чистым вознаграждением суммы налогообложения персонала указываются в отдельной графе. In order to reflect gross expenditure levels and the difference between gross and net emoluments, staff assessment is shown as a separate item in all expenditure tables.
Однако при корректировке формата резолюций, касающихся миссий по поддержанию мира, на возобновленной пятьдесят шестой сессии, в ходе которой была опущена ссылка на суммы нетто, при исчислении и использовании добровольных взносов правительства Кувейта была допущена ошибка. However, in the revision of the format of peacekeeping resolutions for the resumed fifty-sixth session, which omits references to net amounts, the treatment and calculation of voluntary contributions from the Government of Kuwait was made in error.
Однако при корректировке формата резолюций, касающихся миссий по поддержанию мира, на возобновленной пятьдесят шестой сессии, в ходе которой была опущена ссылка на суммы нетто, при исчислении и использовании добровольных взносов правительств Кипра и Греции была допущена ошибка. However, in the revision of the format of peacekeeping resolutions for the resumed fifty-sixth session, which omits references to net amounts, the treatment and calculation of voluntary contributions from the Governments of Cyprus and Greece were made in error.
Комитет был проинформирован о том, что, хотя Комиссия использовала иную методологию расчета коэффициентов использования конференционных помещений, применение согласованных статистических стандартов в отношении заседаний, использовавшихся конференционными службами в других местах службы в период с января по июнь 2006 года, позволило довести коэффициент использования до 67,9 процента в отличие от 31 процента при исчислении на основе ранее применявшейся методологии. The Committee was informed that while the Commission had been using a different methodology in the calculation of utilization rates of its conference facilities, the application of the harmonized statistical standards on meetings used by other conference-servicing duty stations for the period from January to June 2006 had brought the utilization rate to 67.9 per cent, as opposed to the 31 per cent calculated on the basis of previous methodology.
Проект статьи 23 (Исчисления возмещения) Draft article 23 (Calculation of compensation)
И как это связано с вариационным исчислением? And how it relates to the calculus of variations?
с удовлетворением отмечая, что система исчислений и оценок в значительной степени способствует предупреждению утечки этих веществ из каналов законной международной торговли в незаконные каналы, Noting with satisfaction that the system of estimates and assessments has contributed effectively to the prevention of diversion of those substances from licit international trade into illicit channels,
Поэтому исчисление убытков и определение метода должны производиться на индивидуальной основе. Therefore, the calculation and the payment should be made on an individual basis.
Это - к одному из исходных видео по исчислению, This is actually from one of the original calculus videos.
просит Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками предоставлять государствам-членам данные в электронной форме с использованием стандартов, установленных в рамках системы национальных баз данных в отношении исчислений, оценок и адресов компетентных органов; Requests the United Nations International Drug Control Programme to provide data to Member States by electronic means, using the standards set by the National Drug Control System on estimates and assessments and the addresses of competent authorities;
Сумма пособия по беременности и родам равна 100 % заработной платы, составляющей базу исчисления пособия. The maternity allowance amounted to 100 per cent of the remuneration constituting the calculation basis of the allowance.
и он ответил "Ах, ну, ну, эээ, мировая история, ммм, исчисление, традиционный японский" и т.д. And he goes, "Ahh, okay okay, eehto, World History, ehh, Calculus, Traditional Japanese." And so on.
100 % базы исчисления для лиц, получающих пенсию в период профессионального обучения в связи с переподготовкой. 100 per cent of the calculation basis- for a person receiving a training pension in connection with being retrained.
Если бы Исаак Ньютон уже разместил на YouTube видео по исчислению, мне бы не пришлось этого делать. If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus, I wouldn't have to.
В учреждениях и на предприятиях с защищенной занятостью эти взносы составляют 5 % от базы исчисления. In sheltered work establishments the contribution amounted to 5 per cent of the calculation basis.
Сейчас у нас уже есть приблизительно 2 200 видео уроков на различные темы - от элементарной арифметики до векторного исчисления, отрывки которых вы здесь видели. We now have on the order of 2,200 videos covering everything from basic arithmetic all the way to vector calculus and some of the stuff you saw there.
Очень часто в результате перерывов в страховых периодах и низкой базы исчисления женщинам устанавливается низкий размер пенсии по старости. Gaps in insurance periods and low calculation bases often lead to lower old-age pension entitlements on the part of women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!