Примеры употребления "by the time that" в английском

<>
I know, but we could spend more time together, and by the time that I get home and we feed John and put him to bed and I do my homework, I won't have time to meet them. Я знаю, но мы могли бы проводить больше времени вместе, и к тому времени, когда я вернусь домой, и мы покормим Джона и уложим его в постель и я сделаю домашнее задание, у меня не будет времени, чтобы встретиться с ними.
By the time that mistake was recognized, the damage was done, needlessly sacrificing security. К моменту признания допущенной ошибки она уже успела нанести вред, и безопасность была без необходимости принесена в жертву.
And by the time that you have Jared on the table, I'll be done with this thing. И к тому времени, как Джаред будет у тебя на столе, я с этим уже закончу.
By the time that little twerp steps into the ring to defend his title I'm gonna have him thinking he's invincible. Джонни, когда этот сопляк ступит на ковёр, чтобы защищать свой титул Я заставлю его поверить в то, что он непобедим.
So, you know, there's bars. And by the time that Vishna was getting bigger, which means what gets bigger? Your head gets bigger. Знаете, в тюрьме есть решетки, но Вишна рос, а это значит, что его голова становилась больше.
By the time that lead appeared insurmountable, the Dow Jones index of US stocks had fallen by 800 points, and the broader S&P 500 was “limit down.” Когда его лидерство стало выглядеть неоспоримым, американский фондовый индекс Dow Jones упал на 800 пунктов, а международный индекс S&P 500 достиг «нижнего порога».
But I said to them, "I just have one question, which is, by the time that everybody got to the prosecutor's office, what had happened to them?" Но я им сказала: "У меня всего лишь один вопрос, что происходило со всеми до того, как они попадали к прокурору? "
When you link a sub-BOM to an operation, the sub-BOM must be completed and ready for the parent BOM assembly process by the time that the operation starts. При связывании с операцией подспецификация должна быть завершена и готова для процесса сборки родительской спецификации к моменту начала этой операции.
Lastly, the Government and the Special Secretariat would strive to implement affirmative action and public policies to comply with agreements, conventions and action plans to promote equality between men and women and combat discrimination and to improve implementation of the Convention by the time that it presented its next report to the Committee. Правительство и Специальный секретариат, в порядке осуществления соглашений, конвенций и планов действий, будут и впредь разрабатывать позитивные меры и государственные программы, направленные на достижение равенства между мужчинами и женщинами и ликвидацию дискриминации, и добиваться более полного осуществления Конвенции к моменту представления очередного доклада Комитету.
Exchange rates fluctuate and may change between the time that the indicative exchange rate is quoted and the time that the amounts are converted. Обменные курсы колеблются и могут изменяться между моментом котировки индикативного обменного курса и моментом реального конвертирования суммы.
Always come by the time of the promise. Всегда приходи к тому времени, к которому обещал.
At just the time that a business decline would be greatly reducing the federal government's income, expenditures in these fields made mandatory by legislation would cause governmental expenses to mount sharply. И теперь, именно в те моменты, когда снижение деловой активности начинает значительно сокращать доходную часть бюджета федерального правительства, расходы по этим направлениям, ставшие обязательными в силу закона, требуют резкого роста правительственных расходов.
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. К моменту отставки мой отец проработает почти тридцать лет.
His 750 euros are equivalent to 1000 dollars at the time that he opens his bank account. Его 750 евро равнялись 1000 долларов США в тот момент, когда он принял решение открыть счет.
I'll be in bed by the time you get home. Я буду уже в кровати, когда ты придёшь домой.
Never miss a trading opportunity with our advanced order technology, one click trading helps you execute your order and take advantage of the latest market movement at the time that you want. Никогда не упускайте возможность совершить сделку благодаря нашей передовой технологии исполнения приказов. Совершение сделок в один клик поможет вам исполнить ваш приказ и воспользоваться преимуществом последних движений рынка тогда, когда вам это необходимо.
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. Когда ты вернёшься домой, уже весь вишнёвый цвет опадёт.
Japanese candlesticks represent the time that the candle takes to form, which is referred to as a time frame. Японские свечи относятся к определенному периоду, за который они формируются. Этот период называется таймфрейм;
By the time the sun sets, we will arrive at the destination. К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.
This is because the price can move during the time that the fifth candle is forming. Происходит это потому, что цена может совершить маневр во время формирования пятой свечи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!