Примеры употребления "budgetary accounts" в английском

<>
Maintenance and repairs of capital assets are charged against the appropriate budgetary accounts. расходы на эксплуатацию и ремонт капитальных активов проводятся по соответствующим бюджетным счетам.
Maintenance and repair of capital assets are charged against the appropriate budgetary accounts. расходы на эксплуатацию и ремонт капитальных активов проводятся по соответствующим бюджетным счетам.
The maintenance and repair of capital assets is charged against the appropriate budgetary accounts. расходы на эксплуатацию и ремонт капитальных активов проводятся по соответствующим бюджетным счетам.
In 2008, the cancellation of unliquidated obligations related to expired budgetary accounts is recorded against the fund balance (savings on or cancellation of prior periods'obligations). В 2008 году списание непогашенных обязательств в связи с истечением срока действия бюджетных счетов проводится по статье " остаток средств " (экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, или их списание).
Maintenance and repairs are charged against the appropriate budgetary account. Расходы на эксплуатацию и ремонт проводятся по соответствующим бюджетным счетам.
Furthermore, there was a requirement for a capacity in the Office of the Chief to provide budgetary monitoring assistance for the accounts for which the Chief, United Nations Logistics Base Support Services, served as a certifying officer. Кроме того, в канцелярии начальника требовалась должность сотрудника, занимающегося вопросами помощи в бюджетном контроле по тем счетам, в отношении которых начальник подразделений вспомогательного обслуживания БСООН выполнял функции удостоверяющего сотрудника.
Two non-recurrent publications: a gender-awareness model for evaluating the impact of budgetary policies on poverty reduction; and measuring and integrating time-use data in national accounts and national budget; две непериодические публикации: модель учета гендерной проблематики в целях оценки последствий бюджетной политики для сокращения масштабов нищеты; измерение и учет данных об использовании времени в национальных счетах и национальном бюджете;
A review of the budgetary requests submitted by the Procurement Service to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in the last three periods showed that the Secretary-General's proposals had fully reflected the requested increases for 2006/07 and 2005/06. Обзор запросов на выделение бюджетных средств, представленных Службой закупок Управлению по планированию программ, бюджету и счетам за последние три периода, свидетельствует о том, что предложения Генерального секретаря в полном объеме отражают запрошенные увеличения на 2006/07 год и 2005/06 год.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the United Nations Joint Staff Pension Board, including the report of the Board of Auditors on the accounts of the Fund for the biennium ended 31 December 2005. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, включая доклад Комиссии ревизоров о счетах Фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года.
Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) indicated that the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the information contained in the report of the Secretary-General on the consolidation of peacekeeping accounts into a single account. Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) отмечает, что Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению информацию, содержащуюся в докладе Генерального секретаря о консолидации в единый счет счетов операций по поддержанию мира.
Audited biennial accounts for 2000-2001; report on budgetary performance, 2000-2001; final report on the analysis of the indirect support cost rate; WFP's cash balances: composition and appropriate levels of cash; and final report on balances of projects closed prior to 2001 and migrated to WINGS; проверенные счета за двухгодичный период 2000-2001 годов; доклад об исполнении бюджета, 2000-2001 годы; окончательный доклад об анализе ставок косвенных вспомогательных расходов; остатки денежной наличности МПП: структура и соответствующий размер денежной наличности; и окончательный доклад об остатках средств на счетах проектов, закрытых до 2001 года и переведенных на систему WINGS;
Detailed resource requests would be submitted to the Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, Controller, for review following established budgetary procedures to ensure the availability of funding and to facilitate the preparation of relevant letters for the approval of the Secretary-General on the use of the funds and the application of flexibility; подробные просьбы о выделении ресурсов будут представляться помощнику Генерального секретаря по планированию программ, бюджету и счетам, Контролеру, для рассмотрения в соответствии с установленными бюджетными процедурами для обеспечения наличия финансирования и облегчения подготовки соответствующих писем для утверждения Генеральным секретарем на предмет использования средств и обеспечения гибкости;
The improved coordination with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts has reduced redundancies and strengthened mission budgetary controls. Улучшение координации с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам позволило сократить случаи дублирования и укрепить механизмы бюджетного контроля миссий.
The Advisory Committee notes from table 27B.8 that one of the objectives of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts for the coming biennium is an increased understanding of budgetary processes by departments and offices. Со ссылкой на таблицу 27В.8 Консультативный комитет отмечает, что одна из задач Управления по планированию программ, бюджету и счетам в предстоящем двухгодичном периоде заключается в обеспечении лучшего понимания сути бюджетных процедур департаментами и управлениями.
The Accounts Unit is responsible for all input and output of the Tribunal's computerized budgetary, financial and accounting systems. Группа счетов отвечает за ввод и вывод всех данных для бюджетного, финансового и бухгалтерского модулей компьютеризованной системы Трибунала.
It will be recalled that, in its report on the accounts of the United Nations for the biennium ended 31 December 1995, the Board of Auditors recommended that budgetary assumptions relating to operational exchange rates be based on an averaging method instead of the latest available exchange rates. Следует напомнить, что Комиссия ревизоров в своем докладе о счетах Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, рекомендовала использовать в качестве основы для бюджетных предположений в отношении операционных обменных курсов не последний действующий обменный курс, а курс, определенный методом усреднения.
Diet accounts for more than one million deaths. Диета является причиной более чем миллиона смертей.
Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline. При функционировании предыдущих правил контролируемые предприятия повязаны с поставщиком (например, региональные оперативные программы - с региональным советом) в том, что любое несоблюдение закона о государственных закупках означает нарушение бюджетной дисциплины.
That accounts for all of Tom's team. Пожалуй, это вся команда Тома.
As Elena Zhukova explained, in a case like this, it would be necessary to entrust the client with the functions of the prime contractor, which would lead to an increased number of staff for the client, as well as an increase in budgetary expenditures to maintain them. Как пояснила Елена Жукова, в этом случае необходимо будет наделять заказчика функциями генподрядчика, что приведет к увеличению штатной численности заказчика и бюджетных расходов на его содержание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!