Примеры употребления "browser security setting" в английском

<>
The security type must match the security setting of your target WAP. Параметры безопасности должны совпадать с параметрами безопасности подключаемой беспроводной точки доступа WAP.
When you create a UM dial plan, you can configure the number of digits in the extension numbers, the Uniform Resource Identifier (URI) type, and the Voice over IP (VoIP) security setting for the dial plan. При создании абонентской группы единой системы обмена сообщениями для нее можно настроить количество цифр в добавочных номерах, тип универсального кода ресурса (URI) и параметр безопасности VoIP.
You can use the Get-UMDialPlan cmdlet in the Shell to determine the security setting for a specific UM dial plan. Чтобы определить параметры безопасности, заданные для конкретной абонентской группы единой системы обмена сообщениями, можно использовать командлет в командной консоли.
We recommend you use the latest version of your preferred browser for security purposes and performance. Мы рекомендуем использовать последнюю версию предпочитаемого браузера в целях безопасности и высокой производительности.
Addressed issue that allows files that are forbidden by the security zone setting to be opened in Internet Explorer. Устранена проблема, которая позволяет открыть файлы, которые запрещены параметром зоны безопасности, в Internet Explorer.
Running the latest version of your web browser ensures you have the latest security updates. Использование самой новой версии веб-браузера гарантирует, что у вас будут последние обновления для системы безопасности.
Addressed issue where SD propagation stops working when you manually trigger Security Descriptor propagation (SDPROP) by setting the RootDse attribute FixupInheritance to 1. Устранена проблема, из-за которой распространение SD переставало работать при ручном включении распространения дескрипторов безопасности (SDPROP) (присвоении атрибуту RootDse FixupInheritance значения 1).
Windows Server 2016 has four (4) information collection settings (Security, Basic, Enhanced, and Full), and uses the “Enhanced” setting by default. Продукт Windows Server 2016 имеет 4 (четыре) варианта сбора информации (Security, Basic, Enhanced и Full), и по умолчанию выбран вариант «Enhanced».
To activate the free VPN in Opera, go to the browser settings and check the Enable VPN box in the Privacy and security section. Чтобы активировать бесплатный VPN в Opera, зайдите в настройки браузера и установите флажок Включить VPN в разделе Безопасность.
Enable the Security tab for the object properties box of Exchange System Manager by setting a registry parameter. Активизируйте вкладку Безопасность окна свойств объекта в диспетчере Exchange, настроив соответствующий параметр реестра.
If the browser detects anything potentially dangerous, it will display a page and security badge to warn you. Если браузер обнаружит потенциальную опасность, то предупредит вас о ней, показав специальную страницу и значок безопасности.
If you're signing in from an unsupported browser or device, you’ll be asked for a verification code instead of your Security Key. Мы запрашиваем код, когда вы пытаетесь войти в аккаунт через неподдерживаемый браузер или с ненадежного устройства.
In doing so, we've destroyed our credibility with the Security Council, which means it's very difficult to get a resolution on Syria, and we're setting ourselves up again for failure. Поступая так, мы разрушаем наше доверие с советом безопасности, что означает, что это очень тяжело получить резолюцию в Сирии, и мы опять допускаем ошибки.
Its "independence" is rejected by Serbia, unrecognized by the Security Council, and opposed by Russia, China, and most multi-national states in Europe and Asia, which fear setting a precedent for their own dismemberment. Две тысячи должностных лиц Европейского Союза управляют страной, и 16 тысяч военнослужащих НАТО охраняют ее безопасность.
The Republic of Yemen has already provided the Security Council Committee established pursuant to 1373 (2001) concerning counter-terrorism with two detailed reports setting out the procedures and measures taken by the Government to combat terrorism in the light of the resolution. Республика Йемен уже представила Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом, два подробных доклада с изложением процедур и мер, принятых правительством в целях борьбы с терроризмом в свете данной резолюции.
Although some of those convicted of endangering state security are charged with violent crimes-for example, two Tibetans were recent sentenced to death for "inciting separatism" and setting off bombs-the great majority involve non-violent speech and association. Хотя некоторые из осужденных за создание угрозы государственной безопасности обвиняются в преступлениях, связанных с насилием над личностью, как, например, двое тибетцев, приговоренных недавно к смертной казни за "подстрекательство к сепаратизму" и организацию взрывов, большая часть осужденных оказывается за решеткой за не призывающие к насилию высказывания и связи с диссидентскими кругами.
If you migrate Exchange mailboxes to Exchange Online, users have to reset the offline access setting in their browser to use Outlook on the web offline. При переносе почтовых ящиков Exchange в Exchange Online пользователи должны сбросить параметр автономного доступа в своем браузере для использования Outlook в Интернете в автономном режиме.
Setting benchmarks for food security and for water quality and quantity is vital to measure and monitor the progressive implementation of the right to food over time. Установление исходных показателей продовольственной безопасности и качества и количества воды имеет чрезвычайно важное значение для оценки прогрессивного осуществления права на питание с течением времени и наблюдения за ним.
Setting Opera as your default browser is easy: Сделать Opera браузером по умолчанию очень просто.
Note: You can also add security information through a web browser. Примечание Вы также можете добавить данные безопасности при помощи веб-браузера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!