Примеры употребления "заданные" в русском

<>
Заданные вручную позиции табуляции заменяют позиции по умолчанию. Manual tab stops that are set on the ruler override the default tab stop settings.
значения опций "Показывать линию Ask", "Показывать OHLC" и "Показывать разделители периодов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию. Values of "Show Ask line", "Show OHLC" and "Show period separators" specified in this window are default parameters.
Содержат значение, которое заканчивается на заданные цифры Contain a value that ends with the specified digits
В разделе "При запуске открывать" выберите Заданные страницы. Under "On startup," click Open a specific page or set of pages.
Естественно, его не могли не допросить с пристрастием об Израиле и Иране. И то, что заданные ему вопросы поставили Хейгела в тупик (хотя многие из них были откровенно глупыми), вызывает удивление. It wasn’t exactly unexpected that he was going to be grilled on Israel and Iran, and it is disconcerting he was so stumped and bewildered by the questions being asked (many of which were themselves quite stupid).
Вставка раскрывающегося списка, в котором доступны только заданные варианты Insert a drop-down list that restricts available choices to those you specify
В следующей таблице представлены ставки, заданные для этого мероприятия. The following table shows the rates that have been set up for this arrangement.
Внимание: значения опций "Разрешить советнику торговать", "Ручное подтверждение", "Разрешить импорт DLL", "Подтверждать вызов функций DLL" и "Разрешить импорт внешних экспертов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию для вновь прикрепляемых MQL4-программ. Attention: Values of options named "Allow live trading", "Ask manual confirmation", "Allow DLL imports", "Confirm DLL function calls", and "Allow external experts imports" specified in this window are default parameters for MQL4 programs newly attached.
Параметры удаленного домена переопределяют настройки, заданные пользователем или администратором. Remote domain settings override settings specified by a user or by the admin.
Компания прекрасно подходит под стандарты, заданные нашими пятнадцатью пунктами. A company qualifies magnificently as to the standards set up under our fifteen points.
Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), отвечая на заданные вопросы и высказанные замечания, говорит, что Консультативный комитет обратился к Генеральному секретарю с просьбой представить доклад Группы экспертов о Трибуналах Генеральной Ассамблее. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), responding to questions and comments, said that the Advisory Committee had asked the Secretary-General to submit the Expert Group's report on the Tribunals to the General Assembly.
В этом теге содержатся все параметры, заданные при запуске командлета. This tag contains all of the parameters specified when the cmdlet was run.
Этот параметр не заменяет кодировки, уже заданные в исходящих сообщениях. This setting won't overwrite character sets that are already specified in outgoing messages.
Группа встретилась с компетентными должностными лицами объекта и задала им вопросы об изменениях, происшедших на нем за период с 1998 года по настоящее время, причинах прекращения строительных работ и планах на будущее, и на заданные вопросы были даны ответы. The team met with competent site officials and asked them about changes that had taken place in the project from 1998 to the present, the reasons for the discontinuance of construction work, and future plans, and answers were provided.
Вы можете использовать поля, заданные по умолчанию, или настроить собственные. You can use the default page margins or you can specify your own.
Заданные кодировки MIME и других типов (они могут быть одинаковыми). The specified MIME and non-MIME character sets (which can be the same).
Рассмотрение заявления Коалиции религиозной свободы, активно занимающейся исследованиями в области религиозных свобод во всем мире, было отложено до тех пор, пока она не представит ответы на вопросы, заданные рядом представителей, которые хотели бы получить более четкое представление о характере деятельности этой организации. The application from Religious Freedom Coalition, which conducts active research in the area of religious freedom throughout the world, was postponed pending answers to questions asked by a number of representatives with concerns on the nature of the activities of the organization.
Что касается пограничных транспортных серверов, заданные ограничения применяются только к конкретному серверу. On an Edge Transport server, the specified limits apply only to the particular server.
Аналогично, проверьте, что заданные вами правила включения и исключения не противоречат друг другу. Similarly, check that the inclusion and exclusion rules you've set aren't conflicting.
Г-н То (Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию), отвечая на вопросы, заданные делегацией Коста-Рики на первом заседании, говорит, что первоначально и до начала сентября сотрудники службы безопасности были проинструктированы лишь напоминать курящим в здании, что в помещениях Секретариата курить запрещено, и призывать их воздерживаться от курения. Mr. Toh (Assistant Secretary-General for Central Support Services), responding to questions raised by the delegation of Costa Rica at the first meeting, said that for an initial period, until the end of September, security officers had been instructed simply to remind people found smoking in the Secretariat that the building was a no-smoking area and then to ask them to refrain from smoking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!