Примеры употребления "breathing air" в английском

<>
His helmet had a small opening in the back, where breathing air from his suit’s backpack came in. В задней части гермошлема у него было небольшое отверстие, через которое из ранца поступал воздух для дыхания.
means an apparatus which supplies the person wearing it when working in a dangerous atmosphere with breathing air by means of pressurized air carried with him or by means of an external supply via a tube. означает аппарат, снабжающий человека, который пользуется им во время работы в опасной среде, воздухом для дыхания за счет автономного запаса сжатого воздуха или путем подачи воздуха через шланг.
So, air is keeping him from breathing air. Значит, воздух не даёт ему дышать воздухом.
We're all breathing air right now. Air is a mixture of oxygen and nitrogen, about 20 percent oxygen. About 80 percent nitrogen is in our lungs. Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота. Примерно 20 процентов кислорода, около 80 процентов азота, и все это проходит через наши легкие.
80 men, many of whom are still teenagers, are preparing to dive to over 40 metres, breathing air pumped through these makeshift tubes by this rusty compressor. 80 человек, большинство из которых всё ещё подростки, готовятся к погружению ниже 40 метров, дыша воздухом, который нагнетает ржавый компрессор через самодельные трубки.
It does not offer a quick way to riches; it does not double the growth rate; it does not happen by just breathing the air. Она не предлагает быстрого пути к обогащению; она не удваивает темпы экономического роста; она не является продуктом пустой болтовни.
The only reason you're breathing free air is one of Bill's neighbors saw him steering out that boat just before you did. Единственная причина, по которой вы ещё на свободе, это то, что один из соседей Билла заметил его на лодке ещё до вас.
In addition to violence in its many forms, other problems are proliferating with drastic effects, such as the moral pollution of the environment, which, in a spiritual sense prevents children from breathing pure air. Помимо насилия в его самых различных формах, возникает немало других проблем, влекущих за собой самые пагубные последствия, таких, как нравственное загрязнение среды обитания, которое в духовном смысле не позволяет детям дышать чистым воздухом.
Our children, for whom we were preparing to work during the twenty-seventh special session of the General Assembly, deserve a civilized global world — a world of peace and security where they can fly in aeroplanes without fear, walk to their schools breathing safe air without masks, drink the water of their lands without any suspicion of inhaling poison. Наши дети, ради которых мы готовились провести двадцать седьмую специальную сессию Генеральной Ассамблеи, заслуживают того, чтобы жить в цивилизованном и глобализованном мире — планете мира и безопасности, на которой они смогут без страха летать на самолетах, ходить в школу, дышать свежим воздухом без противогазов, пить чистую воду своей земли, не опасаясь того, что будут отравлены.
Every year, more than four million people around the world die prematurely from breathing dirty air. Ежегодно в мире более четырёх миллионов человек умирают преждевременной смертью из-за того, что дышат загрязнённым воздухом.
I am breathing the sea air. Дышу морским воздухом.
Everybody breathing the same air over and over, in and out. Все все дышат и дышат одним воздухом, вдох - выдох.
Eesh, I'm just glad He's not breathing the same air as you, my fine furry friends. Я только рада, что он не дышит тем же воздухом, что и вы, мои милые пушистые друзья.
And we drill some breathing holes for air. Просверлим в нём дырок для воздуха.
One truck driver told me with a kind of mocking pride that we were breathing the world’s worst air. Водитель грузовика сказал мне с чувством насмешливой гордости – мы дышим здесь самым грязным воздухом в мире.
And I asked him, how long is it possible to go without breathing, like how long could I go without air? И спросил его, как долго возможно обойтись без дыхания, конкретно, как долго я могу жить без воздуха?
My next pursuit was I wanted to see how long I could go without breathing, like how long I could survive with nothing, not even air. Моей следующей целью было установить, насколько долго я могу обойтись без дыхания. А именно, как долго я смогу прожить вообще без ничего, даже без воздуха.
If you get a breathing tube run the U-bend of a toilet, you have an unlimited air supply. Если вы можете ввести трубку в U-образную трубу унитаза, то получите неограниченный запас воздуха.
So there we are in just (BREATHING HEAVILY) 22 minutes, the Citroen has been converted into a fresh air machine. Итак, все готово всего через 22 минуты, Citroen был переоборудован в автомобиль без крыши.
The new pressed air breathing facilities “Drager” were bought and implemented in operation in 2000, so working longer in the dangerous zone. В 2000 году были закуплены и введены в строй новые установки подачи сжатого воздуха для дыхания " Драгер ", позволяющие удлинить время работы в опасной зоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!