Примеры употребления "bounces" в английском

<>
AUDJPY bounces off key support AUDJPY отскакивает от ключевой поддержки
When recipients reply to the email, the email bounces and you may receive the message “Undeliverable message when you send Internet mail in Outlook.” Когда получатели отвечают на такое сообщение, оно возвращается, а вы получаете уведомление типа "Не удалось доставить сообщение при отправке почты Интернета в Outlook".
The Nikkei 225 bounces off a key resistance zone Nikkei 225 отскочил от ключевой зоны сопротивления
AUDUSD bounces back to 0.9350 after Summers withdraws from Fed race AUDUSD отскакивает обратно к 0.9350 после выхода Саммерса из гонки на пост председателя ФРС
AUDJPY bounces off a key resistance level after Australia's trade data Пара AUD/JPY отскочила от ключевого уровня сопротивления после торговых данных Австралии
EUR/USD bounces off key support, but further losses could be on the way EUR/USD отскакивает от ключевой поддержки, но скоро возможны дальнейшие потери
At the nano level, the spray covers a surface with an umbrella of air so that water bounces right off. На уровне наночастиц, спрей покрывает поверхность материала зонтом из воздуха так, что вода сразу же от него отскакивает.
It may bounce in any direction. Он может отскакивать в любом направлении.
The message is returned to the sender in an non-delivery report (also known as an NDR or bounce message). Отправитель сообщения получает отчет о недоставке (также известный как сообщение возврата).
EOP queued, deferred, and bounced messages FAQ Поставленные в очередь, отложенные и возвращенные сообщения EOP: вопросы и ответы
Solar radiation management would bounce a little sunlight back into space. Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство.
If I close my eyes, I can still see her tits bouncing. Когда я закрываю глаза, я всё ещё вижу как подпрыгивают её грудки.
And it is likely to be a temporary bounce, not the start of a sustained recovery. И это, вероятно, будет временный прыжок, а не начало длительного восстановления.
The killer was when the VAT and Inland Revenue cheques bounced. Убийца был когда НДС и Inland Revenue чеки отскочил.
The event source was a delivery status notification (also known as a DSN, bounce message, non-delivery report, or NDR). Источником события было уведомление о доставке (также называемое сообщением возврата или отчетом о недоставке).
Messages you didn't send are bouncing. Вам возвращаются сообщения, которые вы не отправляли.
For more information, see EOP queued, deferred, and bounced messages FAQ. Дополнительные сведения см. в статье Поставленные в очередь, отложенные и возвращенные сообщения EOP: вопросы и ответы.
It actually leaps into the air, and has aerial phases when it does it, like a horse, and you'll see it's bouncing here. В действительности он подпрыгивает и пролетает какое-то расстояние в воздухе. Посмотрите, как лошадь несётся.
The proverbial dead-cat bounce – when freefall stops and inventories run out, causing output to pick up a bit – was misinterpreted as evidence of a V-shaped recovery: sharply down and sharply back up. Общеизвестный «прыжок дохлой кошки» ? когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства ? был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления: резко вниз и резко обратно вверх.
Always bouncing back and forth like a ball, from failure to failure. Всегда отскакивая назад и вперед, как мячик, от провала до провала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!