Примеры употребления "block vote" в английском

<>
But, while its work is carried out under the normal qualified majority voting system, the 17 eurozone countries will have a single supervisor, so will have a block vote. Но, хотя его работа осуществляется в соответствии с обычной системой голосования квалифицированным большинством, в 17 странах еврозоны будет единый надзорный орган; таким образом, они будут голосовать блоком.
In practical terms, when the presiding officer announces, for example, that it is his/her understanding that the organ wishes to adopt a proposal by consensus, any delegation may block a consensus by lodging an objection or by specifically requesting a vote on the proposal at hand. В практическом смысле, если председательствующее должностное лицо объявляет, например, что, как оно понимает, данный орган хотел бы принять предложение консенсусом, любая делегация может заблокировать консенсус, выдвинув возражение или конкретно обратившись с просьбой о проведении голосования по рассматриваемому предложению.
In practical terms, when the presiding officer announces, for example, that it is his/her understanding that the organ wishes to adopt a proposal by consensus, any delegation may block a consensus by lodging an objection or by specifically requesting a vote on the proposal. В практическом смысле, когда председательствующий объявляет, например, что согласно его пониманию данный орган желает принять предложение путем консенсуса, любая делегация может заблокировать достижение консенсуса посредством возражения или направления конкретной просьбы о проведении голосовании по этому предложению.
It therefore wished to request a recorded vote in one block on those paragraphs. Поэтому он хотел бы просить провести заносимое в отчет голосование одним блоком по этим пунктам.
It was for that reason that his delegation had requested a separate vote in one block on the fourth preambular paragraph and on operative paragraphs 2, 3 and 15 of the draft text. Именно по этой причине его делегация просила провести отдельное голосование по сведенным в один блок четвертому пункту преамбулы и пунктам 2, 3 и 15 постановляющей части текста проекта.
At the request of the representative of the United States of America, a recorded vote in one block was taken on the fourth preambular paragraph and on operative paragraphs 2, 3 and 15 of the draft resolution, as orally revised. По просьбе представителя Соединенных Штатов Америки проводится заносимое в отчет о заседании голосование по сведенным в единый блок четвертому пункту преамбулы и пунктам 2, 3 и 15 постановляющей части проекта резолюции с внесенными в них устными поправками.
He therefore requested that a recorded vote in one block be taken on the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 3, 4 and 13 of the draft resolution. Поэтому он обращается с просьбой о проведении заносимого в отчет о заседании голосования по одному блоку, включающему четвертый пункт преамбулы и пункты 3, 4 и 13 постановляющей части проекта резолюции.
The representative of the United States requested that a recorded vote in one block be taken on the fourth preambular paragraph and on operative paragraphs 2, 3 and 15. Представитель Соединенных Штатов обратился с просьбой о проведении заносимого в отчет о заседании голосования по четвертому пункту преамбулы и по пунктам 2, 3 и 15 постановляющей части в целом.
At the request of the representative of the United States of America, a recorded vote in one block was taken on the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 3, 4 and 13 of the draft resolution. По просьбе представителя Соединенных Штатов Америки проводится заносимое в отчет о заседании голосование по одному блоку, включающему четвертый пункт преамбулы и пункты 3, 4 и 13 постановляющей части проекта резолюции.
It therefore requested that a recorded vote in one block be taken on the first preambular paragraph and operative paragraphs 2, 3 and 14 of the draft resolution. Mr. Поэтому его делегация просит провести заносимое в отчет о заседании голосование одновременно по первому пункту преамбулы и пунктам 2, 3 и 14 постановляющей части проекта резолюции.
At the same meeting, the representative of the United States requested that a recorded vote in one block be taken on the fourth preambular paragraph and on operative paragraphs 2, 3 and 15 of draft resolution A/C.5/55/L.77. На том же заседании представитель Соединенных Штатов просил провести списком заносимое в отчет о заседании голосование по четвертому пункту преамбулы и пунктам 2, 3 и 15 постановляющей части проекта резолюции А/С.5/55/L.77.
The representative of the United States made a statement and requested that a recorded vote in one block be taken on the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 2, 3 and 14. Представитель Соединенных Штатов выступил с заявлением, в котором он обратился с просьбой о проведении единого заносимого в отчет о заседании голосования по четвертому пункту преамбулы и по пунктам 2, 3 и 14 постановляющей части.
The representative of the United States requested that a recorded vote in one block be taken on the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 3, 4 and 13. Представитель Соединенных Штатов обратился с просьбой о проведении заносимого в отчет о заседании голосования по одному блоку текста, включающему четвертый пункт преамбулы и пункты 3, 4 и 13 постановляющей части.
At the 60th meeting, on 17 June, the representative of the United States of America made a statement and requested that a recorded vote be taken in one block on the fourth preambular paragraph and on operative paragraphs 3, 4 and 13 of draft resolution A/C.5/56/L.70. На 60-м заседании 17 июня представитель Соединенных Штатов Америки сделал заявление и просил провести заносимое в отчет о заседании голосование одновременно по четвертому пункту преамбулы и по пунктам 3, 4 и 13 постановляющей части проекта резолюции A/C.5/56/L.70.
Should the SPD, which will vote on the coalition agreement in early December, block the formation of the new government (an unlikely development but not entirely out of the question), disputes over security and defense affairs would not be the culprit. Если СПД, которая будет голосовать по вопросу коалиционного соглашения в начале декабря, заблокирует формирование нового правительства (вероятность таких событий довольно низка, но все таки она существует), то споры по поводу вопросов безопасности и обороны будут не причем.
This would give management considerable de facto independence, since under the one person, one vote principle the larger member countries could no longer block issues just because they are politically inconvenient. Это бы предоставило правлению существенную фактическую независимость, поскольку, согласно принципу "один человек - один голос", большие государства-члены больше не могли бы блокировать решения проблем только потому, что они являются для них политически неудобными.
A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block. Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал.
We selected the chairman by a vote. Мы выбрали председателя голосованием.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!