Примеры употребления "голосовал" в русском

<>
кто голосовал, а кто нет. who has voted and who has not.
Последний опрос Би-Би-Си, проведенный в 22-х странах показал, что если бы голосовал мир, то Обама выиграл бы с большим перевесом. A recent BBC poll of 22 countries found that if the world could vote, Obama would win in a landslide.
Сеньорита, да я даже не голосовал никогда. Senorita, I've never even voted.
Когда Качиньский был снова вынужден выставить свою кандидатуру на выборы всего два года спустя, стало ясно, что многие из тех, кто не голосовал в 2005 году, были недовольны результатом. When Kaczynski was forced to go to the polls again only two years later, it became evident that many of those who had not voted in 2005 were unhappy with the outcome.
Заметим, однако, что Лакер не голосовал на FOMC. Note however that Lacker does not vote on the FOMC.
Я голосовал за президента Обаму дважды, разделяя надежду на возможность изменений I voted for President Obama twice, sharing hope in possibility of change
Мир сейчас знает, что Аксель Вебер, президент Бундесбанка, голосовал против него. The world now knows that Axel Weber, the president of the Bundesbank, voted against it.
В среду парламент Греции голосовал за кандидата в президенты, предложенного правительством. On Wednesday the Greek parliament voted on the government’s proposed Presidential candidate.
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором: кто голосовал, а кто нет. First, turnout is crucial: who has voted and who has not.
В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев. In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
А многим из тех, кто за него голосовал, можно готовиться к самому худшему. And many of those who voted for him can expect the worst of it.
Поднимите руки те, кто изменил своё мнение в результате дебатов, кто голосовал по- другому. Just put up . Hands up, people who changed their minds during the debate, who voted differently.
Оратор голосовал против проекта резолюции, так как он противоречит существующему в Индии статутному праву. He had voted against the draft resolution, as it went against his country's statute law.
Как гражданин Австралии я голосовал на недавних федеральных выборах, как и 95% зарегистрированных австралийских избирателей. As an Australian citizen, I voted in the recent federal election there. So did about 95% of registered Australian voters.
По данным опроса Research Istanbul, среди тех, кто голосовал на референдуме «против», 85% поддержали марш Кылычдароглу. According to a Research Istanbul survey, among those who voted “no” to the referendum, 85% stood with Kiliçdaroğlu marchers.
В конце концов, не всякий американец голосовал за президента Буша, и не всякий европеец является еврофедералистом. After all, not every American voted for President Bush, nor is every European a Eurofederalist.
Разумеется, есть много причин, почему 52% из тех, кто голосовал, поддержали кампанию за выход из ЕС. There were, of course, many reasons why 52% of those who voted backed the “Leave” campaign.
Его коллега по ОП Павел Гусев говорит, что голосовал за, так как ему нравится предложенный московский список. His PC colleague Pavel Gusev says that he voted in favor because he likes the proposed Moscow list.
Но, конечно, это не тот результат, которого бы хотело большинство американцев, включая и часть тех, кто голосовал за Трампа. But it certainly is not the outcome that most Americans, including some of those who voted for him, would wish for.
Я снова голосовал за Обаму в 2012 году, но не потому, что я был полон энтузиазма по поводу его кандидатуры. I voted for Obama again in 2012, but not because I was excited by his candidacy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!