Примеры употребления "голосовать" в русском

<>
А это дало женщинам право голосовать. And that gave women the right to vote.
Вы, одиннадцать человек, будете голосовать тайно. I want you 11 men to vote by secret written ballot.
Но когда граждане Бангалора готовятся голосовать на национальных выборах, их беспокоит не только экономика. But, as Bangalore’s citizens prepare to go to the polls in state elections, their concerns are not merely economic.
так почему мы должны голосовать за них"? why should we vote for them?"
Поскольку британские избиратели готовятся голосовать, они должны тщательно взвесить последствия такого отставания на мировой арене. As British voters prepare to cast their ballots, they should weigh carefully the consequences of international irrelevance.
В настоящее время опросы показывают, что электорат Великобритании, будет голосовать за продолжение членства в ЕС. At the moment, opinion polls indicate that the UK electorate would vote for continued EU membership.
Я могу голосовать, арендовать машину, снять квартирку. I can vote, rent a car, lease a junior one-bedroom apartment.
Представители укажут 11 кандидатов, за которых они желают голосовать, поставив слева от их имен крестики в избирательных бюллетенях. Representatives will indicate the 11 candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers.
Опросы показывают, что большинство американцев еврейского происхождения (не более 1,7% от американского населения) продолжают голосовать за Демократическую партию. Polls suggest that a majority of Jewish Americans (a mere 1.7% of the US population) still vote for the Democratic Party.
Точно, Чес, и мы хотим голосовать, верно? That's right, Ches, and we want a new vote on it, don't we?
Представители укажут 11 кандидатов, за которых они желают голосовать, поставив крестик слева от их имен в избирательном бюллетене. Representatives will indicate the 11 candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers.
Точно также, последние опросы общественного мнения в Италии говорят о том, что подавляющее большинство тех, кто намеревается голосовать, выступают в пользу терапевтического клонирования. Similarly, the latest polls in Italy suggest that the overwhelming majority of those who intend to vote are in favor of therapeutic cloning.
Или тот, кто избивает жену может голосовать? Or the wife beater who can vote?
Представители должны указать 14 кандидатов, за которых они желают голосовать, поставив слева от их имен крестики в избирательных бюллетенях. Representatives will indicate the 14 candidates for whom they wish to vote by placing crosses at the left of their names on the ballot papers.
Мы идем на встречи в настоящем времени, мы едем отдыхать с семьёй в настоящем времени, мы идем голосовать на выборы в настоящем времени. We go to meetings in the present tense; we go on family vacations in the present tense; we go to the polls and vote in the present tense.
Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать. As he is already of age, he can vote.
Представители должны указать 14 кандидатов, за которых они желают голосовать, проставив слева от их имени крестики в избирательных бюллетенях. Representatives will indicate the 14 candidates for whom they wish to vote by placing crosses at the left of their names on the ballot papers.
Как правило, русские опросы общественного мнения и социологические исследования показывают, что чем выше положение человека в обществе, тем вероятнее, что он будет голосовать за нынешнее правительство. Russian opinion polling and sociological research tends to show that the higher one’s position in society, the more likely one is to vote for the incumbents.
Не понимаю, как можно голосовать за оправдание. Frankly, I don't see how you can vote for acquittal.
Голосование является тайным, и каждое лицо имеет право на один голос и не может голосовать от имени другого гражданина. Voting is by secret ballot and every individual is entitled to one vote and may not vote on behalf of another citizen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!