Примеры употребления "bleak" в английском с переводом "мрачный"

<>
A bleak future awaits us. Нас ждет мрачное будущее.
But the overall situation remains bleak. Тем не менее, в целом ситуация остаётся мрачной.
Bolivia’s future is not inexorably bleak. Будущее Боливии не окрашено исключительно в мрачные краски.
But will the future really be so bleak? Но будет ли в будущем действительность такой мрачной?
Of course, the outlook need not be so bleak. Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны.
Jobs are scarce, and the future looks bleak everywhere. Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным.
The bleak prospect of European suicide is no longer unthinkable. Мрачная перспектива самоубийства Европы больше не является невероятной.
Past experience with enlightened populism reinforces this somewhat bleak perspective. Предыдущий опыт с просвещённым популизмом подкрепляет все эти довольно мрачные перспективы.
But, for most developing countries, the story has not been so bleak. Но для большинства стран перспективы не совсем мрачны.
Young's bleak picture bears an eerie resemblance to today's world. Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром.
Despite the pain of the past decade, the prognosis going forward remains bleak. Но даже после болезненных преобразований последнего десятилетия прогнозы на будущее остаются довольно мрачными.
Even so, the picture for Europe is not as bleak as pessimists assume. Но даже при этом будущее Европы не такое мрачное, как предполагают пессимисты.
Only by launching an effective response immediately can we avert a bleak future. Только немедленно приступив к эффективным действиям, мы сможем избежать этого мрачного будущего.
The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country's prospects. Эскалация насилия в Ираке наводит на мысль о мрачных перспективах для страны.
The demographic picture is bleak, with an aging population and a low fertility rate. Демографическая картина является мрачной, учитывая старение населения и низкую рождаемость.
Against this bleak background, it is easy to celebrate the success of emerging markets. На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков.
Yet this bleak picture is neither an excuse for apathy nor grounds for pessimism. И все же эта мрачная картина не является ни оправданием за безразличие, ни основанием для пессимизма.
The technical picture remains bleak, and any pullback in the short-term could be limited. Техническая картина остается мрачной, и любые откаты в краткосрочном периоде могут быть ограничены.
They assigned probabilities of 70% to bleak scenarios that materialized only 12% of the time. Они предсказывали 70% вероятности мрачных перспектив, которые оказались равными лишь 12%.
It was all a far cry from the bleak old days of the Cold War. Как это всё далеко от мрачных дней «холодной войны».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!