Примеры употребления "black wrapping paper" в английском

<>
Usually not, for again it is like trying to appraise the contents of a box by the wrapping paper on the outside. Нет, не должен, поскольку это все равно что пытаться оценить содержимое коробки по оберточной бумаге, в которую она завернута.
At the time, as a young Indian recently relocated to the West, I didn't want to be associated with stodgy parents who patiently folded used wrapping paper and stored it under their mattress. В то время недавно переехавшая на Запад молодая индианка, я не хотела быть связанной с тяжеловесными родителями, которые терпеливо складывали использованную упаковочную бумагу и хранили ее под своим матрасом.
Tell him I will give her away in nice wrapping paper. Скажите ему, что я подарю её в красивой подарочной упаковке.
With a sword this time, rather than a roll of wrapping paper. В этот раз с мечом, а не рулоном оберточной бумаги.
At Christmas, you bought, like, four rolls of Henry's stupid wrapping paper to support his debate team. На Рождество ты купила четыре рулона обёрточной бумаги Генри чтобы поддержать его команду.
You sold 20 rolls of wrapping paper? Ты продал 20 рулонов оберточной бумаги?
Wrapping paper, color tissue, anything? Упаковочная бумага, цветная ткань, что - нибудь?
And by manipulating sugar over a black paper, I made portraits of them. И я сделал их портреты из сахара на фоне черной бумаги.
Color film, but black and white paper for the printing. Цветная пленка, но черно-белая бумага для печати.
It was stressed, however, that, given a delay in forwarding these " black " lists to local Customs offices and the impossibility to check each and every paper TIR Carnet under a mass system such as TIR, it is not acceptable to declare these TIR Carnets as bearing no valid guarantee. Вместе с тем подчеркивалось, что с учетом задержки в препровождении этих " черных " списков местным таможням и невозможности проверить каждую напечатанную книжку МДП в рамках такой обширной системы, как МДП, недопустимо объявлять эти книжки МДП как не имеющие действительной гарантии.
It prints just numbers, because he was obsessed with numbers, but it does print onto paper, and it even does word wrapping, so if you get to the end of the line, it goes around like that. Он печатает только цифры, так как Бэббидж безумно любил цифры, но зато он печатает на бумаге и даже делает перенос слова, так что когда вы доходите до конца строки, она возвращается вот таким образом.
When I told you to get crepe paper streamers and decorate for the shower, I meant with pink, not black. Когда я тебя просила купить бумажных ленточек и украсить комнату для девичника, я имела в виду розовых, а не чёрных.
Some photos were printed in black and white. Некоторые фотографии были отпечатаны чёрно-белыми.
All of the flowers are paper. Все эти цветы - бумажные.
Wrapping up for this week, I think the US grows at 2.5 – 3% GDP this year, with the world doing better and Europe ex-Germany much worse. Заканчивая свой прогноз, скажу следующее. Я думаю, что темпы экономического роста в США в этом году составят 2,5-3% ВВП. Общемировые показатели будут лучше, а показатели в Европе за исключением Германии – хуже.
Do you drink black coffee? Ты пьёшь чёрное кофе?
Stop writing and hand your paper in. Прекратите писать и передайте свои работы.
Add the height attribute to the element wrapping your code. Добавьте атрибут height в элемент , в который заключен ваш код.
The lamp went out, and all was black. Лампа погасла, и всё погрузилось во тьму.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!