Примеры употребления "black despair" в английском

<>
To the dungeon of my black despair В подземный мрак моего отчаянья
It surely must be that this World Conference will say that, in all countries, both of the North and the South, the brown and black ghettos of poverty, despair and human degradation must no longer exist. Совершенно очевидно, что эта Всемирная конференция должна заявить о необходимости положить конец существованию во всех странах, как на Севере, так и на Юге, цветных и черных гетто нищеты, отчаяния и деградации человека.
Some photos were printed in black and white. Некоторые фотографии были отпечатаны чёрно-белыми.
He lapsed into despair after that accident. После той аварии он впал в отчаяние.
Do you drink black coffee? Ты пьёшь чёрное кофе?
Do not despair, all is not yet lost. Не отчаивайся, возможно не всё потеряно.
The lamp went out, and all was black. Лампа погасла, и всё погрузилось во тьму.
Despair drove him to attempt suicide. Отчаяние привело его к попытке самоубийства.
It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. Не имеет значения, белая кошка или чёрная, если она ловит мышей, значит это хорошая кошка.
She was in despair when her husband died. Она была в отчаянии, когда её муж умер.
Mixture of the three primary colors creates black. При смешивании трёх основных цветов получается чёрный.
An Obama voter's cry of despair Крик отчаяния избирателя Обамы
He put on the black coat. Он надел черное пальто.
I've reached a point of political despair. Я достиг точки политического отчаяния.
It's very difficult to find a black cat in a dark room, especially if there is no cat. Очень сложно найти чёрную кошку в тёмной комнате, особенно, если там её нет.
• The third stage take place when the losses are critical and hope has been replaced by despair (novice players are often very weak and desperate). •третий этап возникает при критических убытках, когда надежда уже покидает трейдера и сменяется отчаянием (очень сильно отчаиваются слабые и начинающие игроки).
Here it is, all in black and white. Да вот же - написано чёрным по белому.
This is the sort of pointless pearl-clutching that really makes me despair. Такого рода бессмысленная охота за перлами журналистики вызывает у меня настоящее отчаяние.
He has a black shirt. У него есть чёрная рубашка.
Down through the years, I have seen despair and frustration evolve into optimism and progress and, even now, we need not give up hope for permanent peace for Israelis and freedom and justice for Palestinians if three basic premises are honored: По истечении многих лет я видел, как отчаяние и разочарование перерастали в оптимизм и успех и даже сейчас мы не должны оставлять надежду на постоянный мир для израильтян и свободу и правосудие для палестинцев, если уважаются три основные принципа:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!