Примеры употребления "birth" в английском

<>
The birth rate, while increasing, remains low. Уровень рождаемости повышается, однако все еще остается низким.
She will give birth in July. Она родит в июле.
Our birth mother Annie Hobbs. Наша биологическая мать Энни Хоббс.
Did you know that first cousins can have children without great risk of birth defect or genetic disease? Вы знали, что кузены могут иметь детей без большого риска врожденных дефектов или генетических заболеваний?
Her Government was pursuing a strategy to train gynaecologists, midwives and birth attendants. Правительство страны осуществляет стратегию по подготовке гинекологов, акушерок и патронажных сестер.
And her birth father is. А ее родной отец.
In particular, it calls on the Government to improve the availability, acceptability and use of modern means of birth control to avoid the use of abortion as a method of family planning. В частности, он призывает правительство расширить ассортимент и повысить доступность и удобство использования современных средств регулирования рождаемости, чтобы аборты не становились методом регулирования размеров семьи.
The crude birth rate for the same year was 27.8, down from 38.1 in 1992. Общий коэффициент рождаемости за тот же год составил 27,8 процента, сократившись с 38,1 процента в 1992 году.
I took a little pit stop in Margot's bathroom, and I happened upon her birth control pills. Я ненадолго заскочила в ванную Марго и наткнулась там на её противозачаточные таблетки.
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. Продолжительность отпуска по уходу за ребенком увеличивается до 13 недель в случае преждевременных родов или если новорожденный нуждается в госпитализации.
It was a symbolic activity performed by trained midwives, physicians, traditional medical practitioners or birth attendants. Этот акт носит символический характер и осуществляется квалифицированными акушерами, врачами, традиционными лекарями или повивальными бабками.
We sabotage their birth control and give Tom and Cami the gift of lifelong responsibility. Мы саботируем их противозачаточные меры и подарим Тому и Ками пожизненную ответственность.
Elena, we can never replace your birth family, but you will always have people here who love you and who want to take care of you. Елена, мы никогда не сможем заменить тебе родную семью, но здесь, у тебя всегда будут люди, которые любят тебя, и которые хотят позаботиться о тебе.
I remember that I had this heart-shaped necklace that my birth parents gave me. Я помню, что у меня было это сердцевидное ожерелье это мои биологические родители дали мне.
I've, um, I've done your birth chart, dan. Я сделала вашу натальную карту, Дэн.
A New Birth for Social Democracy Новые возможности возрождения для социал-демократии
In addition, efforts have been made to promote the use nationwide of the internationally accepted definition of the term “live birth”, to support safe motherhood initiatives and initiatives to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS, and to increase the percentage of babies who are fed exclusively on breastmilk up to the age of 6 months. Кроме того, была оказана поддержка по внедрению по всей стране международно принятого понимания терминологии «живорождение», управлению инициатив по безопасному материнству и профилактике передачи инфекции ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку, а также увеличение процента младенцев, находящихся исключительно на грудном вскармливании до 6 месяцев.
As promised in the National Health Service (NHS) Plan, published in 2000 a national health inequalities Public Service Agreement target has been set to reduce inequalities in health outcomes by 10 % as measured by infant mortality and life expectancy at birth by 2010. Как это было предусмотрено в Плане Государственной службы здравоохранения (ГСЗ), опубликованном в 2000 году, в соглашении о предоставлении государственных услуг был поставлен следующий целевой показатель ликвидации такого неравенства в общенациональном масштабе: сократить диспропорции в показателях младенческой смертности и ожидаемой продолжительности жизни на 10 процентов к 2010 году.
Between 1989 and 1991, the Government of Viet Nam approved a number of laws that regulated abortion in various ways including the Law on the Protection of Public Health which provided that “women shall be entitled to have an abortion if they so desire” as well as various decrees making birth control devices and public-health services for abortions free of charge to large segments of the population. С 1989 по 1991 год правительство Вьетнама одобрило ряд законов, которые различными путями регулируют производство абортов, в том числе Закон об охране здоровья общества, который предусматривает, что " женщины имеют право прибегнуть к аборту по своему желанию ", а также различные декреты, в соответствии с которыми различные средства контроля над рождаемостью и медико-санитарные услуги, касающиеся производства абортов, для значительных слоев населения стали бесплатными.
An additional factor could depress future birth rates in China and India. Ослабить будущий уровень рождаемости в Китае и Индии может ещё одна причина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!