Примеры употребления "biogas powered energy plant" в английском

<>
On 31 August, the FARC occupied the energy plant of the Anchicayá Hydroelectric Station in Valle del Cauca and held about 120 civilians. В свою очередь, боевики КРВС 31 августа захватили генераторный цех гидроэлектростанции Анчикая в Валье-дель-Каука и удерживали приблизительно 120 гражданских лиц.
But Chinese policymakers are taking vigorous steps to reverse course, free the country from its dependence on fossil fuels and create a future-oriented economy powered by clean energy and green technology – one that places China at the forefront of the global economy. Однако китайские власти предпринимают энергичные шаги с целью развернуть вспять этот курс, освободить страну от зависимости от ископаемого топлива, создать ориентированную на будущее экономику, которая опирается на чистую энергетику, зелёные технологии и способна поставить Китай в авангард мировой экономики.
Specifically, this will be done through UNIDO's growing network of business information centres, partly powered through renewable energy sources in rural areas, assistance to public and private institutions in the development local software economies and the establishment of mobile phone-based information solutions for SMEs. Эта задача будет решаться через растущую сеть информационных бизнес-центров ЮНИДО, энергоснабжение которых в сельских районах частично обеспечивается за счет возобновляемых источников энергии, путем оказания помощи государственным и частным институтам в налаживании местного производства программного обеспечения и поиска информационных решений для МСП на основе технологии мобильной телефонной связи.
Powered by fossil fuel-derived energy. Работающая на энергии ископаемых ресурсов.
Now, we're just in the experimental stages, but soon, everything from cars and cell phones to washing machines, and even spacecraft, will be powered with clean, limitless fusion energy, all courtesy of the atom. Сейчас, мы пока на стадии экспериментов, но скоро, всё, начиная от автомобилей и сотовых телефонов до стиральных машин, и даже космических кораблей будут питаться чистой и безграничной энергией термоядерного синтеза, благодаря атому.
In early October, Iranian officials met in Geneva with representatives of the permanent members of the UN Security Council (plus Germany) and agreed to allow the International Atomic Energy Agency to inspect the hitherto secret plant. В начале октября иранские чиновники встретились в Женеве с парламентариями Совета безопасности ООН (плюс Германия) и договорились о том, чтобы МАГАТЭ получило возможности инспектировать этот секретный завод.
Second-generation biofuels have some clear advantages: plants can be bred for energy characteristics and a larger fraction of the plant can be converted to fuel. Биотопливо второго поколения имеет ряд очевидных преимуществ: растения отбираются с учетом их энергетических характеристик, и в топливо перерабатывается их более значительная часть.
The declining oil price has hit the energy sector particularly hard, however, it also hurt plant equipment maker Caterpillar, who said that the reduction in mining activity could hurt profits going forward. Снижение цен на нефть особенно пагубно сказалось на энергетическом секторе, однако также негативно отразилось на производителе заводского оборудования Caterpillar, который заявил, что снижение производственной активности может в дальнейшем сказаться на прибыли.
It is recognized that population distribution patterns have important implications for, among other things, ownership of cars or other powered vehicles, occupancy of private houses and demand for energy, and therefore affect the emissions from transport and housing. Признано, что характер распределения населения существенным образом влияет, среди прочего, на количество автомобилей и других моторизованных транспортных средств, находящихся в частной собственности, долю населения, проживающего в частных домах, и спрос на энергоносители, и поэтому сказывается на количестве выбросов в секторах транспорта и жилищного хозяйства.
According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran began enriching uranium at a pilot centrifuge plant last August, and is constructing larger underground enrichment facilities. Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана.
Some participants pointed out that the additional energy requirement for CCS results in a significant overall loss in conversion efficiency of the power plant. Некоторые участники отметили, что дополнительные потребности в энергии для УХУ приводят к существенной общей потере эффективности энергетических установок.
The measures that would bring Ireland there, reducing emissions by 10.2 kt, included: the phasing-out of old peat power plants (3 kt reduction); the use of combined cycle gas turbines in the power sector (4 kt reduction); the increased use of renewable energy sources (2.2 kt reduction); and the introduction of a combined heat and power system for an aluminium plant (1 kt reduction). Меры, которые позволят Ирландии добиться этого, сократив выбросы на 10,2 кт, включают: вывод из обращения старых электростанций, работающих на торфе (сокращение на 3 кт); использование газовых турбин со смешанным циклом в секторе производства электроэнергии (сокращение на 4 кт); более широкое использование возобновляемых источников энергии (сокращение на 2,2 кт); внедрение смешанных тепло- энергетических систем на алюминиевых заводах (сокращение на 1 кт).
TD: So, every one of you who has come here is so talented, and you have so much to offer to the world, I think it would be a good note to conclude on then to just take a moment to appreciate how fortunate we are to have come together in this way and exchanged ideas and really form a strong aspiration and energy within ourselves that we will take the good that has come from this conference, the momentum, the positivity, and we will spread that and plant it in all of the corners of the world. Каждый, пришедший сюда, очень талантлив, вы можете многое дать миру, и я думаю, что можно завершить на этой ноте - остановимся на мгновение, чтобы оценить то, как нам повезло, что мы вот так объединились и обменялись идеями и на самом деле почувствовали сильное желание и энергию внутри нас, чтобы использовать то хорошее, что было на этой конференции, этот момент, эту позитивность, и мы будем распространять их и насаждать их во всех уголках мира.
UNHCR, in collaboration with the Lutheran World Foundation, is also experimenting with the use of briquette, biogas and solar energy to supplement expensive kerosene. Кроме того, в сотрудничестве с Всемирным Лютеранским фондом УВКБ проводит эксперимент с использованием в дополнение к дорогому керосину брикетов, биогаза и солнечной энергии.
Biogas from fermentation of energy crops and organic residues needed to be considered. необходимо рассмотреть выделение биогаза в результате ферментации энергетических культур и органических остатков.
The goal of a third project is to retrofit a school garage for installation of a large biogas generator, solar modules and a wind turbine (creating an alternative energy teaching learning site as well as storage of hardwood for the carpentry classes). Цель третьего проекта заключалась в переоборудовании школьного гаража для установки крупного биогазового генератора, солнечных модулей и ветряной турбины (создание учебного объекта для изучения альтернативных источников энергии, а также хранение древесины твердых пород для использования на уроках по плотницкому делу).
Further research and development in renewable technologies (including solar, wind, hydro, geothermal, biogas, biomass and cogeneration, among others) could contribute to meeting not only the energy needs of the industrial, commercial and transport sectors, but also those of the agricultural sector. Дальнейшие исследования и разработки технологии возобновляемых источников энергии (включая солнечную, ветровую, гидро- и геотермальную энергию, биогаз, биомассу и когенерацию) могут внести свой вклад в удовлетворение энергетических потребностей не только промышленности, торговли и транспорта, но и сельского хозяйства.
Since the management and disposal of wastes is a major concern for small island developing States, waste-to-energy or biogas systems are being given serious consideration for their role in converting organic wastes into sustainable energy and organic fertilizer. Поскольку в малых островных развивающихся государствах остро стоит проблема управления ликвидацией отходов, в этих странах серьезно изучается возможность использования установок, позволяющих использовать отходы или биогаз в качестве источника энергии, так как такие установки позволяют получать энергию и органические удобрения из отходов.
It includes energy produced from renewable non-fossil energy sources: wind, solar, geothermal, wave, tidal, hydropower, biomass, landfill gas, sewage treatment plant gas and biogas energy. Она включает энергию, получаемую из возобновляемых неископаемых источников энергии, а именно ветровую, солнечную, геотермальную, волновую, приливную, гидроэлектрическую энергию, энергию биомассы, свалочного газа, газа с установок по очистке сточных вод и биогазов.
Solar energy development, biogas farms and gases exploitation for avoiding the plunder collection of fuel wood, and introduction of innovative cooking/heating facilities; освоение солнечной энергии, производство биогаза и использование газообразного топлива во избежание хищнической заготовки топливной древесины, а также внедрение инновационных бытовых приборов, служащих для приготовления пищи/обогрева;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!