Примеры употребления "biases" в английском с переводом "уклон"

<>
TRIMs institutionalize and reinforce this bias. И этот уклон соглашения TRIMs наделяют законным статусом и еще более усиливают.
Or as some economists call it, present bias. Или как это называют некоторые экономисты "уклон в настоящее".
It demonstrated my western bias against a rising Asian giant. Это продемонстрировало мой западный уклон против восходящего азиатского гиганта.
When Miller speaks of cosmopolitan bias that is probably what he means. Когда Миллер говорит о космополитическом уклоне, вероятно, он это имеет в виду.
This keeps the longer-term bias to the downside, in my opinion. Это держит долгосрочный уклон в сторону снижения, на мой взгляд.
This shifts the longer-term bias cautiously back to the negative, in my opinion. Это меняет долгосрочный уклон в отрицательную сторону, на мой взгляд.
In my view, Friday’s fall turned the short-term bias back to the downside. На мой взгляд, падение пятницы изменило краткосрочный уклон обратно вниз.
Moreover, the bias toward manufacturing and export industries leads to a severe misallocation of capital. Кроме того, уклон в сторону производственных и экспортных отраслей приводит к крайне нерациональному использованию капитала.
But it does not eliminate the short-term bias embedded in the EU’s fiscal rules. Однако это не исключает уклона в сторону краткосрочности, встроенного в фискальные правила ЕС.
So this issue of present bias causes us to think about saving, but end up spending. Таким образом, уклон на настоящее заставляет думать о сбережении, но, в конце концов, всё тратить.
But the implication of Miller’s complaint was that Acosta’s “bias” was a kind of racism. Но подтекстом недовольства Миллера было то, что “уклон” Акосты был своего рода расизмом.
The rate stays below 1.0800 (R1) and this keeps the short-term bias negative in my view. Цена остается ниже 1.0800 (R1), и это держит краткосрочный уклон отрицательным, на мой взгляд.
The move above the trend line shifts the short-term bias cautiously to the upside in my view. Движение выше трендовой линии перемещает краткосрочный уклон осторожно вверх.
Still, the underlying bias was bullish in this market and certainly longer-term there was a clear up trend. Однако, основной уклон рынка был бычьим и долгосрочный восходящий тренд оставался в силе.
The short-term bias remains positive in my view, and this is also supported by our short-term oscillators. Краткосрочный уклон остается положительным, на мой взгляд, и это также поддерживается нашими краткосрочными осцилляторами.
The internet's western bias is best understood when considering Hindi, a native language for some 310 million people worldwide. Западный уклон интернета становится понятен, если взглянуть на хинди, на котором в мире говорят примерно 310 миллионов человек.
Others object to specific rights which they say reflect Western cultural bias, the most troublesome here being women's rights. Другие возражают против определенных прав, которые, как они говорят, отражают западный культурный уклон, причем наибольшее число проблем создают права женщин.
The bias remains to the upside and therefore I still expect a test near the round figure of 1300 (R1). Уклон остается вверх, и поэтому я по-прежнему ожидаю тест круглой цифры 1300 (R1).
This is much different than just jumping in right away on our first observation of a price action signal or market bias. Это очень отличается от вскакивания сразу после первого же возникновения сигнала ценового действия или идентификации рыночного уклона.
The mainstream media's tendency to avoid checking out or reporting what is actually newsworthy in Internet conspiracy theories partly reflects class bias. Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!