Примеры употребления "being able" в английском с переводом "мочь"

<>
Or ears being able to hear themselves - it's just impossible. Или, скажем, уши не могут услышать себя - это просто невозможно;
It was an absolute precondition for our being able to speak. Это необходимое предусловие для того, чтобы мы могли говорить.
Democracies are undermined by corporate interests being able to, in effect, buy elections. Демократическое правление может быть подорвано корпоративными интересами, ради которых покупаются даже выборы.
Oh, how I cry for not being able to use a mini skirt! Ах, как же я плачу, что не могу носить мини-юбку!
Corporate employers are even complaining about not being able to attract overseas talent. Корпоративные работодатели даже жалуются на то, что не могут привлечь талант из-за границы.
The aphasia prevents him from being able to speak unless he plays his violin. Из-за афазии он не может говорить, если он не играет на своей скрипке.
And the idea of being able to do that, what I love, and get paid? И одна мысль о том, что я могу делать то, что люблю, и получать за это деньги?
Being able to create a longer-term relationship with that customer would be very valuable. Возможность сформировать длительные отношения с этим клиентом может оказаться весьма ценной.
Not being able to get pregnant is part of what broke up my marriage years ago. То, что я не могу забеременеть является одной из причин того, что разрушило мой брак несколько лет назад.
Being able to afford a vacation home in beautiful surroundings may mean a lot to some people. Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей.
Aside from being able to sense someone's han, the Sisters of Light can also take it. Кроме возможности ощущать хань кого-либо, Сестры Света также могут взять его.
In chaos like this, that just goes on without anyone being able to give a reasonable explanation. Из-за этого хаоса, который никто не может разумно объяснить.
This system resulted in many channels not being able to have the URL they wanted and deserved. Поэтому часто авторы не могли выбрать тот URL, который хотели. Наша новая система позволяет это сделать.
Not being able to talk to one another while they're onstage because they're mic'd. Они не могут переговариваться, находясь на сцене, потому что на них микрофоны.
This learning period is built into the system and is essential to being able to get you results. Этот период обучения специально предусмотрен в системе и необходим для того, чтобы вы могли получать желаемые результаты.
This can include not being able to hear audio from your set-top box, stuttered audio, or corrupted sound. Это может быть полное отсутствие звука, задержка воспроизведения или высокий уровень помех.
The temptation of being able to kill the Iran agreement may become the deciding factor in Israel’s decision-making. Соблазн похоронить эту сделку раз и навсегда вполне может стать важным фактором для израильских политиков.
You saw people being able to offer up their independent points of view in a way that they hadn't before. Вы видите людей, которые могут предложить своё независимое мнение так, как они не могли делать этого раньше.
The power of Gandhian non-violence rests in being able to say, "To show you that you are wrong, I punish myself." Сила ненасильственного противостояния Ганди зиждется на том, что человек может сказать "я наказываю себя, чтобы показать, что ты не прав".
There's a potential problem that maybe this kind of shipping noise would prevent whales from being able to hear each other. Возникает потенциальная проблема - возможно, из-за таких судов киты не могут услышать друг друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!