Примеры употребления "beg to be asked" в английском

<>
Look, at around 9:00 P. M. last night, I did go to Sid's office to beg to be let out of my contract. Вчера около 9 вечера я пошел в офис Сида, умолять расторгнуть мой контракт.
Hagel didn’t do himself any favors with his miserable performance on Thursday, and he appeared woefully, and bizarrely, unprepared to answer questions that anyone with a high school education knew were going to be asked. Хейгел и сам сослужил себе плохую службу, довольно жалко и неубедительно выступив в четверг. Похоже, он был совершенно, самым прискорбным и очень странным образом не готов отвечать на вопросы, которые ему стопроцентно должны были задать – о чем знает любой человек с высшим образованием.
The most notable example is Turkey; once forced to beg to be considered for European Union membership, it now dictates the terms of its relationship with Brussels. Самым ярким примером является Турция: когда-то этой стране приходилось упрашивать рассмотреть её заявку на вступление в Евросоюз, а теперь она диктует условия отношений с Брюсселем.
If you prefer, you can select Customize and specify when you want to be asked for a password/passkey and when you don't want to be asked. При желании выберите команду Изменить и укажите, в каких ситуациях необходимо запрашивать пароль/код доступа, а в каких нет.
Hard questions are not to be asked, and straightforward answers are considered too rude and crude to be given. Трудные вопросы не задаются, а прямые ответы считаются слишком оскорбительными и грубыми, чтобы их произносить.
But the tough question that has to be asked is whether the crisis could lead to the unraveling of European integration. Однако трудный вопрос, который нужно задать, заключается в том, приведет ли кризис к разрушению европейской интеграции.
As long as the Greek people have to be asked to accept one austerity package after another, they might wonder when they will have a direct say on this matter. И все время, пока народ Греции будут просить принять один пакет мер экономии за другим, он все время будет гадать, когда ему позволят напрямую высказаться по этому вопросу.
I may not be her dearest particular friend, but have as much right to be asked! Я может быть и не ее ближайшая подруга, но я тоже имею право поехать!
Those who do not wear the ribbon can expect to be asked – and not very politely – why they choose not to. Те, кто ее не носит, могут ожидать, что их спросят, – и не слишком вежливо, – почему они этого не делают.
Confronted with the debacle in the rest of (Arab) Iraq, the question has to be asked why the US-led coalition should not hold a referendum in the Kurdish region, asking the population how they would like to be ruled. На фоне разрухи в остальном (арабском) Ираке, встаёт вопрос: почему коалиция во главе с США не может провести референдум в Курдистане и спросить, какой они хотели бы видеть власть.
A more fundamental question also needs to be asked: in the postcommunist countries, which individuals could afford to buy privatized firms? Здесь необходимо задать еще один более фундаментальный вопрос: что за люди в пост-коммунистических странах могли позволить себе купить приватизированные фирмы?
These are subjects coming to an experiment to be asked the simplest of all questions: Участников эксперимента попросили ответить на простейший из всех вопросов:
Which is a great question to be asked by National Geographic. Это и есть главный вопрос, который мне задали на "Нэшнл Джиографик".
And we even have to be asked sometimes, very kindly, to switch off the mobile phone at events like this for good reasons. И нас даже иногда просят, очень вежливо, выключить мобильный телефон на подобных мероприятиях из уважения.
So if I going to be asked to put my life on the line, then front me the cash, man." Так если я должен жизнью рисковать, то гони наличность, чувак".
Now, these are arm wrestle questions, but I want to tell you about questions that are more related to empathy and that really, very often, are the questions that people have been waiting their whole lives to be asked. Есть, конечно, вопросы как в арм-рестлинге, но я хочу рассказать вам о тех вопросах, которые больше касаются сопереживания. И часто оказывается, что именно эти вопросы люди хотели услышать всю свою жизнь.
The question had to be asked, "Well, can we do these same surgeries but through little incisions?" Возникла необходимость задать вопрос: "Хорошо, можем ли мы делать те же операции, но через маленькие надрезы?"
Thus, the central question of global governance that needs to be asked is whether there is room for improving the existing arrangements for norm-setting and policy coordination, thereby raising the standards of effectiveness, equity, accountability, transparency, participation and voice. Таким образом, главный вопрос в связи с глобальным управлением заключается в следующем: имеются ли возможности для совершенствования существующих процедур установления норм и координации политики и повышения тем самым стандартов эффективности, справедливости, подотчетности, транспарентности, участия и права голоса.
In April 2000, in a speech given by the Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, the administering Power stressed the theme of partnership based on four fundamental principles, reiterated its commitment to maintaining the right of self-determination and stated: “Where independence is an option and if it were to be asked for, we would not stand in any Territory's way. В апреле 2000 года в своем выступлении от имени управляющей державы заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества заострил внимание на теме партнерства на основе четырех основополагающих принципов, подтвердил приверженность сохранению права на самоопределение и заявил: «Если независимость возможна и нас попросят предоставить ее, мы не будем чинить препятствия ни одной территории.
The question needs to be asked: if the Governments of the United States or the United Kingdom, countries which are permanent members of the Security Council, commit aggression, occupation and violation of international law, which of the United Nations organs can call them to account? Необходимо задать вопрос: если правительства Соединенных Штатов или Соединенного Королевства — стран, которые являются постоянными членами Совета Безопасности, — совершают агрессию, оккупацию или нарушения международного права, какой из органов Организации Объединенных Наций может призвать их к ответственности?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!