Примеры употребления "been sent" в английском

<>
a confirmation email has been sent to you Вам было отправлено подтверждение на электронную почту
Due to an error on our part, you have been sent the wrong merchandise, for which we sincerely apologize. По ошибке Вы получили от нас неправильные товары. Просим извинить за эту ошибку.
The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia. Уголовное дело, сообщает пресс-служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд.
The survivors have been sent to hospital. Выжившие доставлены в больницу.
The footballer has been sent off for kicking the opponent. Футболиста удалили с поля за удар соперника ногой.
a) an hour once it has been sent to the Client's email address; a) спустя один час после отправки на электронный адрес Клиента;
Please use the login details that have been sent to you by email after the registration. Пожалуйста, используйте информацию для входа, которая была выслана Вам по электронной почте после Вашей регистрации.
Funds that have been sent by someone other than the account holder will not be accepted. Средства, отправленные другим лицом, не принимаются.
First, the brokerage company places the order after it has been sent. После выдачи ордера брокерская компания производит его установку.
5.3. The Client shall acknowledge that when the Client closes the window to place/modify/delete an order, as well as the window to open/close a position, the instruction or request which has been sent to the server will not be cancelled. 5.3. Клиент признает, что закрытие окна размещения/модификации/удаления ордера, а также окна открытия/закрытия позиций не отменяет распоряжение или запрос, уже поступившие дилеру на обработку.
6.3. The Client shall agree that the Company have the right to delete messages sent to the Client through internal mail 3 (three) days after they have been sent, despite the fact that the Client may not have received them yet. 6.3. Клиент соглашается с тем, что Компания вправе удалять сообщения, неполученные Клиентом по внутренней почте клиентского терминала в течение трех календарных дней с момента отправки сообщения.
The Customer acknowledges that when the Customer closes the order placing/modifying/deleting window or the position opening/closing window, the Instruction or Request, which has been sent to the Server, shall not be cancelled. Клиент полностью осознает, что в случае закрытия клиентом окна размещения/изменения/удаления ордера или закрытия окна открытия/закрытия позиций, инструкция или запрос, отправленные на сервер, не подлежат отмене.
Both Clinton and Lavrov were quick to laugh off the incident, but a serious message had inadvertently been sent: that the Obama administration was woefully out of its depth on foreign affairs. Клинтон вместе с Лавровым быстро пошутили по поводу этой оплошности, но так или иначе, серьезный сигнал, пусть и непреднамеренно, но прозвучал: администрация Обамы удручающе некомпетентна в своих иностранных делах.
Can I unsend a message on Facebook once it has been sent? Могу ли я отменить отправленное сообщение на Facebook?
Friend requests have been sent to people you don't know Отправляются запросы на добавление в друзья людям, которых вы не знаете.
An invitation has already been sent to the member. Приглашение этому участнику уже отправлено.
Messages have been sent that you didn't write Отправляются сообщения, которых вы не писали.
When you message someone on Facebook, you'll see different icons to let you know when your messages have been sent and read. При отправке кому-то сообщения на Facebook вы увидите различные значки, которые помогут вам понять, были ли ваши сообщения отправлены и прочитаны.
A gray arrow means your message has been sent Серая стрелка означает, что сообщение было отправлено.
This callback will occur when a message has been sent by your page. Этот обратный вызов будет отправлен, когда ваша страница отправит сообщение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!