Примеры употребления "been near" в английском

<>
If you have Location Services enabled on your phone, Facebook may use information about where you are to show you ads from advertisers who want to reach people who've recently been near that location. Если вы включили на своем телефоне услуги геолокации, Facebook может использовать информацию о вашем местонахождении, чтобы показывать вам объявления от рекламодателей, которые хотят охватить людей, недавно бывших рядом с определенным местом.
Spain's unemployment, which had been near 20% since the beginning of the recession, crept even higher. Уровень безработицы в Испании, который был около 20% в начале рецессии, поднялся еще выше.
I haven't been near the instrument tray. Я и не подходила к подносу.
I've never been near a train yard. Я никогда не был в станционном парке.
Most public-sector industries have been near bankruptcy until saved by competition and privatization. Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация.
Indeed, for a couple of years now, Mexico’s GDP growth rates have been near the top of the OECD, and recently above Brazil’s. Фактически, уже на протяжении нескольких лет Мексика по уровню роста ВВП находится в числе лидеров Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), а недавно по росту ВВП она опередила Бразилию.
In the last decade, the average real (inflation-adjusted) return on deposits has been near zero. В последнее десятилетие средний реальный (с поправкой на инфляцию) доход по депозитам находился в районе нуля.
Regarding the author's failure to perfect an application for leave for judicial review of the Minister's opinion, counsel contends that the deadline would have been near the end of January 1998. Что же касается того факта, что автор не оформил в установленном порядке просьбу о разрешении на судебный пересмотр заключения министра, то адвокат утверждает, что крайний срок подачи заявления должен был истечь в конце января 1998 года.
There has also been a near complete cessation of productive activity in manufacturing, construction and commerce as well as private and public services, which has had serious consequences for the livelihood of most of the population. Практически полностью остановилась также производственная деятельность в обрабатывающей промышленности, в строительстве, торговле, государственной и частной сфере обслуживания, что имело серьезные последствия с точки зрения обеспечения средств к существованию для большинства населения.
Civil wars have made news headlines for many decades now, and ethnic conflicts in particular have been a near constant presence as a major international security threat. Гражданские войны многие десятилетия входят в заголовки новостей. В особенности этнические конфликты являются главной непосредственной и постоянной угрозой международной безопасности.
There is a median point between tiny rock and gigantic rock, and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona, there is a crater in the desert there that is so iconic that it is actually called Meteor Crater. Есть промежуточное звено между крошечным камешком и гигантской глыбой, и если кто-то из вас бывал в окрестностях городка Уинслоу в Аризоне, то наверняка видел там, в пустыне, легендарный Аризонский Кратер.
Palestinian sources said the car had been found near a house where the army had arrested three wanted men, including a senior Islamic Jihad commander and two of his aides, after the army had surrounded the building and had then blown up parts of it. По информации палестинских источников, эта машина была обнаружена неподалеку от дома, в котором солдаты, ранее окружив здание и взорвав отдельные его части, арестовали трех находившихся в розыске человек, в том числе одного из руководителей организации «Исламский джихад» и двух его помощников.
Things were strewn about and the window had been broken near the catch. Да, вещи были разбросаны, и окно рядом с задвижкой было разбито.
This setup could have been entered near the 50% retrace of the pin bar, just like the setup discussed above. Здесь вход мог быть выполнен около 50%-го уровня восстановления пин-бара, точно так же, как и в торговой установке выше.
Although chemical manufacturing was thought to be unlikely as a source, the highest reported chlorobenzene concentrations in Canadian sediment have been observed near industrial sites (Government of Canada, 2003). Хотя считалось, что химическое производство вряд ли может служить источником, самое высокое содержание хлорбензола, зарегистрированное в отложениях в Канаде, наблюдается вблизи промышленных объектов (Правительство Канады, 2003).
I haven't been anywhere near my brother or my father's loft since my dad died. Меня не было рядом с братом или с лофтом отца с тех пор, как папа умер.
Group Captain, a woman has been found dead near your perimeter fence. Капитан, у вашего ограждения была найдена мёртвая женщина.
A supportive price floor has been established near former resistance of 1.1240. На уровне прежнего сопротивления 1.1240 образовалась зона поддержки.
Earlier this year, details of one of the most striking examples of prehistoric intergroup violence were published – 27 skeletons, including those of children, had been found at Nataruk near Lake Turkana, Kenya. Ранее в этом году были опубликованы детали одного из самых ярких примеров доисторического межгруппового насилия — в Натаруке близ озера Туркана (Кения) были обнаружены 27 скелетов, в том числе детей.
The first entry would have been a limit buy entry near the 50% retrace level of the pin bar. Первый вход мог быть осуществлен лимит-ордером на покупку около 50%-го уровня восстановления пин-бара.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!