Примеры употребления "basic geodetic survey" в английском

<>
In 1992, under the auspices of the Japan International Cooperation Agency, a geodetic survey was carried out throughout the country by the Survey of Bangladesh. В 1992 году под руководством Японского агент-ства по международному сотрудничеству организа-цией " Геодезическая съемка Бангладеш " в стране была проведена геодезическая съемка.
Although the concept of the continental shelf in the Convention is a legal or juridical one, the basic points of departure and the terms used in the criteria for defining the outer limits of the continental margin are scientific: geodetic, geologic, geophysical or hydrographic. Хотя понятие континентального шельфа в Конвенции носит правовой или юридический характер, исходные точки отсчета и употребляемые в критериях для определения внешних границ подводной окраины материка термины носят научный характер: они заимствованы из геодезии, геологии, геофизики и гидрографии.
A forthcoming campaign of GPS observations for the Geodetic Network for Geodynamic Observations of the strait is planned for 2007, once the network of permanent GPS stations is in place and operational and the gravimetric survey has been successfully completed. Проведение следующей кампании наблюдений ГСОК Геодезической сети геодинамических наблюдений в проливе запланировано на 2007 год после того, как будет размещена и начнет действовать сеть стационарных установок ГСОК и будут успешно проведены гравиметрические работы.
Strengthening of multifunctional institutions of basic cultural supply: According to a survey conducted in 1999, 34 per cent of all the institutions maintained by local governments that also perform tasks of general culture are complex, merged institutions. Укрепление многофункциональных учреждений по распространению базовой культуры: По данным обзора, проведенного в 1999 году, 34 % всех учреждений, находящихся в ведении местных органов власти и выполняющих задачи общекультурного развития, являются комплексными, объединенными учреждениями.
Regional capacity in marine sciences has been improved through numerous workshops and training courses, including: basic GIS, shark identification and fisheries data collection methods, principles of biodiversity conservation, standard survey methods for habitats and species, diving and environmental education. Региональный мореведческий потенциал укрепился благодаря проведению многочисленных семинаров и учебных курсов, в том числе по следующим предметам: основы ГИС, методы определения акул и сбора рыбопромысловых данных, принципы сохранения биоразнообразия, стандартные методы съемки местообитаний и биологических видов, водолазное дело и природоохранное просвещение.
Under PERSGA, regional capacity in marine sciences has been improved through numerous workshops and training courses, in such areas as basic GIS, shark identification and fisheries data collection methods, principles of biodiversity conservation, standard survey methods for habitats and species, diving, and environmental education. В рамках ПЕРСГА региональный потенциал в области морской науки наращивался посредством проведения многочисленных практикумов и учебных курсов в таких областях, как основы ГИС, распознавание акул и методы сбора рыбопромысловых данных, принципы сохранения биологического разнообразия, стандартные методы анализа ареалов обитания и биологических видов, водолазное дело и просветительская деятельность по вопросам окружающей среды.
The FAO technical programme has provided essential assistance to Fiji in the areas of agriculture statistics, control of the African Tulip, urgent provision of basic agricultural inputs to drought-affected farmers, strengthening of national capacity for emergency disaster preparedness and mitigation, and survey of honeybee pests and diseases. В рамках технической программы ФАО оказывается основная помощь Фиджи в таких областях, как сельскохозяйственная статистика, борьба с «африканским тюльпаном», срочное предоставление основных средств производства в сельском хозяйстве фермерам, пострадавшим от засухи, укрепление национального потенциала в области обеспечения готовности к чрезвычайным стихийным бедствиям и ослабления их последствий и изучение вредителей, уничтожающих медоносных пчел, и заболеваний пчел.
Sample household surveys: They must include some basic questions on the foreign background of all respondents (such as country of birth of parents, citizenship at birth, multiple citizenships), both in major household surveys, such as the Labor Force Survey, and other surveys. выборочные обследования домохозяйств: при проведении этих обследований, как крупных- типа обследования населения по проблемам занятости, так и других, в обязательном порядке следует использовать определенные базовые вопросы об иностранных корнях всех респондентов (к примеру, вопросы о стране рождения родителей, гражданстве при рождении, множественном гражданстве).
The 1999 Multi-purpose Household Survey points out with regard to the basic consumer basket that poverty (extreme/absolute or relative), in conjunction with unemployment, is one of the most important macro-indicators. Результаты Многоцелевого обследования домашних хозяйств 1999 года, касающиеся базовой потребительской корзины, показывают, что нищета (крайняя, абсолютная или относительная), наряду с безработицей, является одним из самых важных макропараметров.
A critical mass of ongoing statistical activities: survey design, data collection and analysis in order to nurture the basic professional skills; критическую массу текущей статистической деятельности: планирование обследований, сбор и анализ данных, что позволяет развивать основные профессиональные навыки;
Special attention will be given to the fourth borehole drilling survey, in progress at the time this report was prepared, and to updating the basic engineering and user traffic forecasting studies, in order to formulate the technical and financial feasibility appraisal. Особое внимание будет уделено реализации четвертой кампании глубоководного бурения, которая на момент подготовки настоящего доклада продолжалась, а также проведению фундаментальных инженерных исследований и прогнозированию плотности движения пользователей в целях составления оценки технико-экономического обоснования проекта.
The most important finding of the GMF’s Transatlantic Trends survey is that concern about immigrants falls sharply when people are given even the most basic facts. Наиболее важный вывод из глобального опроса ГФМ под названием «Трансатлантические тенденции» является тем, что озабоченность присутствием иммигрантов резко падает, когда людям дают даже самые основные факты.
The report on the state of the environment in France, a national survey produced by the French Institute for the Environment every four years, appears only in a paper version, but since 2003 “Basic data on the environment” may be consulted online; Over the past five years, France has made an effort to grant its citizens easier access to the law. Доклад о состоянии окружающей среды во Франции, общенациональный итоговый документ, который готовится ФИОС каждые четыре года, существует только в бумажной форме, но с 2003 года с " Основными данными о состоянии окружающей среды " можно ознакомиться на его сайте; В течение пяти лет Франция прилагает все силы к тому, чтобы облегчить реализацию гражданами своих прав.
The Committee noted that the 2006 Wage Structure Survey showed that remuneration systems were continuing to become more diversified through the addition of new wage components to basic wages. Комитет отметил, что, как показало проведенное в 2006 году Обследование структур заработной платы, диверсификация систем оплаты труда продолжается за счет добавления к базовой зарплате новых компонентов оплаты труда.
[…] A survey of international practice, particularly in the jurisprudence of the courts and claims commissions, clearly shows that at least the basic principle of the prohibition of abuse of rights is applicable in international relations.” […] Анализ международной практики, особенно практики судов и комиссий по рассмотрению претензий, четко свидетельствует о том, что по меньшей мере базовый принцип запрещения злоупотребления правами применим в международных отношениях».
General survey represents a set of mutually connected and adjusted activities used to collect data and process information on position, pattern and basic characteristics of areas suspected to be mine contaminated. Общее обследование представляет собой комплекс связанных и адаптированных мероприятий, используемых для сбора данных и обработки информации о положении, структуре и основных характеристиках районов, предположительно загрязненных минами.
The ITU regulatory survey reported that since its start in 1994, the number of countries that have privatized the ICT sector has doubled and the number of countries providing competitive basic services has grown by over 500 per cent, including such services as voice telephone services (for example, VoIP), fixed-line broadband and broadband wireless access. В проведенном МСЭ обзоре режимов регулирования сообщается, что за период с начала подготовки обзора в 1994 году число стран, в которых был приватизирован сектор ИКТ, удвоилось, а стран, в которых базовое обслуживание осуществляется на конкурентной основе, увеличилось более чем в 500 раз с охватом, в частности, услуг голосовой телефонной связи (например, с передачей речевого сигнала через Интернет), а также широкополосной стационарной и беспроводной связи.
A 2005 Government survey found that the sanitary conditions (such as sewerage systems and toilets) in the dwellings of 41.2 per cent of internally displaced persons did not meet even the most basic requirements. Согласно результатам проведенного в 2005 году правительством обследования санитарное состояние (системы канализации и туалеты) в жилищах, занимаемых 41,2 % внутренне перемещенных лиц, не отвечают самым элементарным требованиям.
It also informs the Commission of the progress achieved in the continuing survey efforts of the Secretary-General regarding the use and application of the following two additional international instruments: Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice; and Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. В докладе Комиссия также информируется о прогрессе, достигнутом в ходе продолжающейся деятельности Генерального секретаря по обзорам использования и применения следующих двух дополнительных международных документов: Типовых стратегий и практических мер по искоренению насилия в отношении женщин в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью.
A joint survey carried out by UNCTAD and FUNDES in five Latin American countries (Chile, Colombia, Costa Rica, Mexico and Venezuela) shows that the availability of personal computers (PCs), the Internet and ICT is high among companies located in urban areas, and that there are no significant differences between small and medium-sized companies as regards basic access to and use of the Internet (e.g. e-mail use). Совместное обследование, проведенное ЮНКТАД и ФУНДЕС в пяти латиноамериканских странах (Венесуэле, Колумбии, Коста-Рике, Мексике и Чили), показывает, что среди компаний в городских районах активно используются персональные компьютеры (ПК), Интернет и ИКТ, причем с точки зрения доступа к Интернету и его использования (например, электронная почта) между малыми и средними предприятиями нет большой разницы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!