Примеры употребления "base metals" в английском

<>
An additional factor influencing the base metals price rise was the continuing depreciation of the dollar. Еще одним фактором, предопределившим рост цен на основные металлы, стало дальнейшее снижение курса доллара.
The main sectors of exports from transition economies to developing countries were fuels, which included crude oil, natural gas and coals, and base metals. Основными статьями экспорта стран с переходной экономикой в развивающиеся страны являются топливо, включая сырую нефть, природный газ и уголь, и неблагородные металлы.
Because the euro has appreciated against the dollar, the euro price of crude oil and base metals has increased at a slower pace than their corresponding dollar prices. Поскольку курс евро по отношению к доллару вырос, цены в евро на сырую нефть и основные металлы увеличивались медленней, чем соответствующие цены в долларах.
The strong growth in demand for industrial raw materials — minerals, ores, base metals and agricultural raw materials — in China, India and the developed countries was the major driving forces behind the higher prices. Главной движущей силой повышения цен стал активный рост спроса на промышленное сырье — полезные ископаемые, руды, неблагородные металлы и сельскохозяйственное сырье — в Китае, Индии и развитых странах.
Indeed, with sky-high prices of crude oil and base metals like copper, aluminum, and zinc, the rising euro has become a shield for Europe's ongoing economic recovery. В самом деле, принимая в расчёт заоблачные цены на сырую нефть и на основные металлы, такие как медь, алюминий и цинк, рост курса евро стал надёжным щитом на пути предстоящего экономического восстановления Европы.
Despite the rather bleak world economic outlook and further uncertainties concerning short-term growth prospects for developed countries, further expansion of the production of almost all base metals, although at a slower pace, is forecast for 2008-2009. Несмотря на довольно безрадужные прогнозы развития мировой экономики и неопределенность в отношении краткосрочных перспектив роста развитых стран, в 2008-2009 годах ожидается дальнейшее увеличение производства почти всех неблагородных металлов, хотя и менее высокими темпами.
Alchemy, the power to change base metals into gold, the quest for the so-called Philosopher's Stone which has the magical ability to transmute one substance into another, has been an obsession for centuries. Алхимия, сила превращать основные металлы в золото, поиск так называемого Философского Камня у которого есть волшебная способность преобразовать одно вещество в другое, была навязчивой идеей в течение многих столетий.
Examples include Chile and Zambia (copper), Ghana (gold), Peru (base metals), Argentina and Bolivia (oil). К числу примеров относятся Замбия и Чили (медь), Гана (золото), Перу (цветные металлы), Аргентина и Боливия (нефть).
IOM also carried out a prognostic assessment of nodule resource and base metals at different depth ranges. ИОМ провел также перспективную оценку ресурсов конкреций и базовых металлов на различных диапазонах глубин.
After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold. В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
True, falling demand for natural resources in China (which accounts for nearly half of global demand for base metals) has had a lot to do with the sharp declines in these prices, which have hit many developing and emerging economies in Latin America and Africa hard. Да, действительно, уменьшение спроса на природные ресурсы в Китае (на долю которого приходится почти половина мирового спроса на базовые металлы) стало одной из важнейших причин резкого падения цен на сырьевые товары, что сильно ударило по многим развивающимся странам в Латинской Америке и Африке.
The large volume of intermediate or final products produced from scrap non-ferrous metals prepared from secondary resources consist commonly of aluminium, copper, lead or alloys of base metals copper, aluminium and zinc. Большая часть промежуточной и конечной продукции, изготавливаемой из лома цветных металлов, обычно состоит из алюминия, меди, свинца или сплавов на медной, алюминиевой или цинковой основе.
Chart L shows the products most targeted by countervailing measures. These are base metals (118), prepared foodstuffs (44), live animals and animal products (26), textiles (21), vegetable products (15), plastics (13) and chemical products (11). На диаграмме L показаны основные товарные группы, в отношении которых чаще всего применялись компенсационные меры: недрагоценные металлы (118), готовые пищевые продукты (44), живые животные и продукты животного происхождения (26), текстильные изделия (21), продукты растительного происхождения (15), пластмассы (13) и химическая продукция (11).
High concentrations of the base metals copper, zinc and lead and the precious metals gold and silver have attracted the interest of the mining industry. Высокая концентрация неблагородных (медь, цинк, свинец) и драгоценных (золото и серебро) металлов привлекла интерес добывающей промышленности.
The mine extraction process was extremely variable, ranging from shallow surface operations extracting sand and gravel to deep underground mining of precious and base metals. Процесс добычи ископаемых чрезвычайно разнообразен, начиная от неглубоких открытых выработок по добыче песка и гравия до глубоких подземных шахт, необходимых для добычи драгоценных и щелочных металлов.
The sectors that have been targeted most include: base metals; chemical products; plastics; machinery and electrical equipment; textiles and clothing; pulp; and stone, plaster and cement. Чаще всего эти меры используются в следующих секторах: черные металлы; химическая продукция; пластмассы; машины и электрооборудование; текстильные изделия и одежда; целлюлоза; камень, штукатурка и цемент.
Due to the high concentration of base and precious metals, seafloor polymetallic sulphide deposits have recently attracted the interest of the international mining industry. Ввиду высокой концентрации обычных и ценных металлов залежи полиметаллических сульфидов на морском дне в последнее время привлекают интерес международной горнорудной промышленности.
Monitoring in EMEP is essential for the technical underpinning of the Convention in the calculation of the deposition of acidifying and eutrophying compounds, photo-oxidants, base cations, heavy metals and persistent organic compounds. В рамках ЕМЕП мониторинг имеет важнейшее значение для технического обеспечения Конвенции при расчете осаждения соединений, ведущих к окислению и эвтрофикации, фотохимических окислителей, катионов оснований, тяжелых металлов и стойких органических соединений.
Part I consists of nine chapters: introduction; sulphur pollution over Europe; nitrogen oxides pollution over Europe; ammonia pollution over Europe 1980-2000; base cations in air and precipitation; ozone; heavy metals; persistent organic components; and particles in the air. Часть I состоит из девяти глав: введение; загрязнение серой в Европе; загрязнение оксидами азота в Европе; загрязнение аммиаком в Европе, 1980-2000 годы; катионы оснований в атмосфере и осадках; озон; тяжелые металлы; стойкие органические соединения; и частницы в атмосфере.
The Working Group also took note of the programme's activities related to the calculation of pools and fluxes of heavy metals, the calculation of fluxes and trends of sulphur, nitrogen compounds and base cations, bio-indicator modelling, and climate change. Рабочая группа приняла также к сведению мероприятия по программе, связанные с расчетом концентраций и потоков тяжелых металлов, расчетом потоков и трендов серы, соединений азота, катионовых оснований, моделированием биоиндикаторов и изменением климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!