Примеры употребления "balance on liquidity basis" в английском

<>
It appears that the net effect on liquidity of the most aggressive traders is negative even under routine market conditions. Кажется, что конечный результат ликвидности самых агрессивных трейдеров отрицателен даже при обычным состоянии рынка.
It is hard to keep our balance on icy streets. На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие.
In the presence of a large selloff, there is no telling what the impact on liquidity and price action such a potentially incendiary combination would create. Когда идет такая активная распродажа, нет информации о том, что воздействует на ликвидность и поведение цены, какой вероятный возмутитель мог вызвать такую комбинацию.
Can you tell me the balance on my account? Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте?
Restoring financial market confidence has had to rely on liquidity injections by major central banks. Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков.
Unfortunately, the balance on the bill does not agree with the prices agreed upon. К сожалению, сумма взноса не совпадает с согласованными ценами.
The more the bank gives on liquidity, the less the politicians will do on reform. Чем больше банк способствует повышению ликвидности, тем меньше политики способствуют проведению реформ.
The company distributes funds between traders and every day draws up the balance on all trading accounts. Компания распределяет средства между трейдерами и ежедневно сводит баланс по всем торговым счетам.
Banks have been required to rebuild their capital, and new rules on liquidity have reduced leverage and vulnerability. От банков потребовали увеличить собственный капитал, а новые правила ликвидности снизили уровень закредитованности и уязвимости.
(c) not designating or delay in designating amounts as either Actual Margin or Free Balance on the Account. (в) неопределение или задержка в определении сумм Фактической маржи или Свободных средств на Счету.
Beyond capital rules, however, monetary policy and financial supervision must cooperate very closely on liquidity management, particularly through credit mechanisms. Однако и помимо правил, касающихся капитала, денежно-кредитная политика и надзор должны очень тесно сотрудничать в области управления ликвидностью, в особенности с использованием кредитных механизмов.
Percent fee for a negative balance on customers’ accounts in other currencies Процент за негативный остаток на счетах клиентов в других валютах
According to Mohamed El-Erian, the lost lesson of the 2007 financial crisis is that current economic-growth models are “overly reliant on liquidity and leverage – from private financial institutions, and then from central banks.” По мнению Мохаммеда Эль-Эриана, невыученный урок финансового кризиса 2007 года заключается в том, что нынешние модели экономического роста «слишком зависимы от ликвидности и кредитов, предоставляемых частными финансовыми учреждениями и, в конечном итоге, центральными банками».
However, it may still be possible to incur a negative balance whilst trading and therefore we will reimburse the negative balance on your account. Тем не менее, сальдо все еще может быть негативным и берем на себя ответственность и возместим отрицательный баланс на вашем счету.
6.12 If you have a negative cash balance on your Trading Account(s), the full amount of such balance is due and payable to us immediately. В случае возникновения негативного баланса на вашем счете, вся сумма этого баланса подлежит к немедленной оплате.
The partner gets paid to his/her account balance on a weekly basis. Партнер получает выплаты еженедельно на свой Баланс.
Percent fee for a negative balance on customers’ accounts in USD Процент за негативный остаток на счетах клиентов в USD
Consider what might have been accomplished if half as much thought had been given to fighting hunger, disease, and greed as was devoted to debating such points as the number of angels that could balance on the head of a pin. Давайте представим, чего можно было бы достичь, если бы на борьбу с голодом, жаждой и болезнями была нацелена хотя бы половина умственных усилий, затраченных когда-то на ученые споры о том, сколько ангелов поместится на кончике иглы.
When you receive this error message, it means that your Xbox subscription has been suspended because of non-payment, and you currently have an outstanding balance on your account. Если возникает это сообщение об ошибке, то это означает, что подписка Xbox приостановлена за неуплату и в настоящее время на учетной записи имеется задолженность.
Solution 2: Pay the outstanding balance on your Xbox subscription Решение 2. Погасите задолженность в учетной записи, связанной с подпиской Xbox
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!