Примеры употребления "back four" в английском

<>
Hell, everyone seems to be forgetting that there's a lady, a member of this congregation, shot in the back four times and put in the freezer. Кажется все уже забыли, что эту леди, прихожанку вашей церкви, застрелили четырьмя выстрелами в спину и засунули в морозильную камеру.
A simple thought experiment might help: go back four decades and assume that France had vetoed UK membership in the EU, and that the UK had joined the EEA instead. Простой мысленный эксперимент поможет ответить на этот вопрос. Вернёмся на сорок лет назад и представим, что Франция заблокировала вступление Великобритании в ЕС, и вместо ЕС Британия вступила в ЕЭЗ.
So when the children see this, they say, "Ah! Acceleration," remembering back four months when they did their cars sideways, and they start measuring to find out what kind of acceleration it is. И когда дети это видят, они говорят - "О, ускорение", вспоминая, что четыре месяца назад они делали управление машиной, и они начинают измерять, чтобы узнать какого типа это ускорение.
But while Bush was not held back four years ago by the lack of a popular mandate in pushing his agenda, he may be emboldened by the seeming ringing endorsement to push even harder - such as making the tax cuts permanent and partially privatizing social security. Но если отсутствие народного мандата четыре года назад не помешало Бушу осуществить свою программу, видимость широкой общественной поддержки может побудить его пойти еще дальше, сделав снижение налогов постоянным и частично приватизировав систему социального обеспечения.
Imagine way back, four and a half billion years ago, there is a vast chemical soup of stuff. Представьте, что четыре с половиной миллиарда лет назад, существует огромный химический суп вещества.
He will come back at four. Он вернётся в четыре.
And my reward for surviving it was to go back for four more months of chemo. А моя награда за то, что я пережил её, состояла в последующих 4 месяцах химии.
Croatian military offensives, first in early May 1995, and a second in early August, had taken back three of four United Nations-protected sectors from separatist Serb control. Хорватские военные наступления, первые в начале мая 1995 года, и вторые в начале августа, вернули обратно три из четырех секторов, под протекцию Организации Объединенных Наций от сепаратистского контроля сербов.
At this point, I would only like to wish all of you an excellent summer break, and I am convinced I will see you back in this room in four weeks, full of energy and ready to overcome the remaining obstacles. В данный момент я хотел бы лишь пожелать всем вам прекрасных летних каникул, и я убежден, что через четыре недели я вновь увижу вас в этом зале полными энергии и готовыми к преодолению остающихся препятствий.
The client asks for mail.contoso.com and gets back two IP addresses, or four IP addresses, for example. Клиент запрашивает mail.contoso.com и получает, например, 2 или 4 IP-адреса.
Man, you know we go way back like a Cadillac with four flats. Мы пятимся, как Кадиллак со спущенными шинами.
But back when we were acquainted, Four years ago, her nanne was Vernita Green. Но, когда меня с ней познакомили, четыре года назад, она представилась Вернитой Грин.
I sold the plans for this engine and for this dish in the back of Popular Science magazine, for four dollars each. Я продал черчежи этого двигателя и сферической антенны на заднюю обложку журнала Popular Science, по 4 доллара за чертеж.
One of those appeal decisions referred a case of two accused back to the Referral Bench and the other four decisions upheld the referrals. Одно из этих апелляционных решений предусматривало возвращение дела двух обвиняемых Коллегии по передаче, а четыре других решения утвердили передачу.
I moved back home because it was too drafty at the Four Seasons. Я вернулась домой, потому что во "Временах года" было слишком холодно.
One rule for fourth wave corrections is that they could trace back all the way to the low of the previous wave four of lesser degree and given the overall perky look of the NAS100.I there would still be a good chance of new bull market highs going forward. Как гласит правило 4-волновых коррекций, весь ход к минимуму предыдущей 4-й волны меньшего размера может быть полностью отыгран, и учитывая общую ситуацию по NAS100.I, можно отметить, что у индекса сохраняются приличные шансы на новые максимумы бычьего рынка.
No governing party can afford such woefully incompetent ministers and leadership; Merkel had merely to stand back and watch the liberals’ public suicide over the last four years. Ни одна правящая партия не может позволить себе таких крайне некомпетентных министров и руководство; Меркель нужно было только стоять в стороне и наблюдать за публичным самоубийством либералов, которое тянулось последние четыре года.
So I stepped back from the workforce, and I spent a year at home with my wife and four young children. Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми.
Back in the day, guys got outta line, they'd chop 'em up, send' em to the four corners of the county. В прежние времена, тех, кто преступал черту, разрубали на части и отправляли в разные концы страны.
Back when you had two legs and we didn't have a baby crying for walkers every four hours. Тогда у тебя было две ноги и у нас не было ребенка, привлекающего своим плачем ходячих каждые два часа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!